NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO

How to blend language and ICT in the didactics of scientific translation

Repositori DSpace/Manakin

IMPORTANT: Aquest repositori està en una versió antiga des del 3/12/2023. La nova instal.lació está en https://roderic.uv.es/

How to blend language and ICT in the didactics of scientific translation

Mostra el registre parcial de l'element

dc.contributor.author Suau Jiménez, Francisca
dc.contributor.author Ramírez Polo, Laura
dc.date.accessioned 2013-11-15T08:27:39Z
dc.date.available 2013-11-15T08:27:39Z
dc.date.issued 2014
dc.identifier.citation Suau Jiménez, F. & Ramírez Polo, L. 2014 (forthcoming) (PRE-PUBL) "How to blend language and ICT in the didactics of scientific translation". In: NEW TOOLS, NEW APPROACHES. TECHNOLOGY IMPLEMENTATION IN HIGHER EDUCATION FOR SECOND LANGUAGE TEACHING AND TRANSLATION STUDIES (Carrió-Pastor, M.L. ed.). Berlin: de Gruyter. es_ES
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10550/31056
dc.description.abstract Este capítulo presenta una fusión de la lingüistica aplicada a la traducción científica (análisis del discurso y metadiscurso) y la utilización de las nuevas tecnologías (memorias de traducción, bancos terminológicos). A través del análisis metadiscursivo y la identificación de marcadores en español e inglés, los alumnos crean su propia memoria de traducción y su banco terminológico. es_ES
dc.description.abstract This chaper proposes a blend of applied linguistics to scientific translation (discourse and metadiscourse analysis) and some of the new technologies for translation (translation memory and lexical data bank). Through the analysis of metadiscourse in given scientific texts, translators-to-be create their own translation memories and lexical data banks. en_US
dc.language.iso es es_ES
dc.publisher Carrió Pastor, M.L. es_ES
dc.subject traducción es_ES
dc.title How to blend language and ICT in the didactics of scientific translation es_ES
dc.type book part es_ES
dc.subject.unesco UNESCO::LINGÜÍSTICA es_ES
dc.subject.unesco UNESCO::LINGÜÍSTICA es_ES

Visualització       (833.6Kb)

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)

Mostra el registre parcial de l'element

Cerca a RODERIC

Cerca avançada

Visualitza

Estadístiques