NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO

Telecollaboration in a secondary school context: Negotiation of meaning in English as a lingua franca/Spanish tandem interactions

Repositori DSpace/Manakin

IMPORTANT: Aquest repositori està en una versió antiga des del 3/12/2023. La nova instal.lació está en https://roderic.uv.es/

Telecollaboration in a secondary school context: Negotiation of meaning in English as a lingua franca/Spanish tandem interactions

Mostra el registre parcial de l'element

dc.contributor.author Pennock Speck, Barry es
dc.contributor.author Clavel Arroitia, Begoña es
dc.date.accessioned 2016-01-18T08:13:52Z
dc.date.available 2016-01-18T08:13:52Z
dc.date.issued 2015 es
dc.identifier.citation Pennock Speck, Barry ; Clavel Arroitia, Begoña. Telecollaboration in a secondary school context: Negotiation of meaning in English as a lingua franca/Spanish tandem interactions. En: @tic. revista d'innovació educativa, 2015, No. 15: 74 es
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10550/50044
dc.description.abstract In this article we present our research into the negotiation of meaning in two interactions involving the same 16-year old Spanish and German students based in schools in Spain and German respectively. The interactions involved two language constellations, that is, English as a lingua franca and a Spanish tandem. Our research was carried out within the Telecollaboration for Intercultural Language Acquisition project (TILA). Our qualitative analysis of the interactions demonstrates that telecollaboration offers many opportunities for comprehension and learning. We have not found conclusive evidence to support the hypothesis that negotiation of meaning is very different in the two types of language constellation. en_US
dc.description.abstract En este artículo presentamos nuestra investigación sobre la negociación de significado en dos interacciones con los mismos estudiantes españoles y alemanes de 16 años de edad en colegios de España y Alemania respectivamente. Las interacciones incluyen dos constelaciones de idioma, es decir, inglés como lengua franca y un tándem español. Nuestra investigación se llevó a cabo dentro del proyecto Telecollaboration for Intercultural Language Acquisition project (TILA). Nuestro análisis cualitativo de la interacción demuestra que la telecolaboración ofrece muchas oportunidades para la comprensión y el aprendizaje. No hemos encontrado pruebas concluyentes para apoyar la hipótesis de que la negociación de significado es muy diferente en los dos tipos de constelaciones de idioma. es
dc.description.abstract En aquest article presentem la nostra investigació sobre la negociació de significat en dos interaccions amb els mateixos estudiants espanyols i alemanys de 16 anys d'edat en col·legis d'Espanya i Alemanya respectivament. Les interaccions inclouen dos constel·lacions d'idioma, és a dir, anglés com a llengua franca i un tàndem espanyol. La nostra investigació es va dur a terme dins del projecte Telecollaboration for Intercultural Language Acquisition project (TILA). La nostra anàlisi qualitativa de la interacció demostra que la telecol.aboració ofereix moltes oportunitats per a la comprensió i l'aprenentatge. No hem trobat proves concloents per a recolzar la hipòtesi de que la negociació de significat és molt diferent en els dos tipus de constel·lacions d'idioma. ca
dc.subject Educación es
dc.subject Psicología y educación es
dc.title Telecollaboration in a secondary school context: Negotiation of meaning in English as a lingua franca/Spanish tandem interactions es
dc.type journal article es_ES
dc.subject.unesco UNESCO::CIENCIAS TECNOLÓGICAS es
dc.identifier.doi 10.7203/attic.15.6411
dc.identifier.idgrec 109108
dc.type.hasVersion VoR es_ES

Visualització       (383.7Kb)

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)

Mostra el registre parcial de l'element

Cerca a RODERIC

Cerca avançada

Visualitza

Estadístiques