Mostra el registre parcial de l'element
dc.contributor.author | Pennock Speck, Barry | es |
dc.contributor.author | Clavel Arroitia, Begoña | es |
dc.date.accessioned | 2016-01-18T08:13:52Z | |
dc.date.available | 2016-01-18T08:13:52Z | |
dc.date.issued | 2015 | es |
dc.identifier.citation | Pennock Speck, Barry ; Clavel Arroitia, Begoña. Telecollaboration in a secondary school context: Negotiation of meaning in English as a lingua franca/Spanish tandem interactions. En: @tic. revista d'innovació educativa, 2015, No. 15: 74 | es |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10550/50044 | |
dc.description.abstract | In this article we present our research into the negotiation of meaning in two interactions involving the same 16-year old Spanish and German students based in schools in Spain and German respectively. The interactions involved two language constellations, that is, English as a lingua franca and a Spanish tandem. Our research was carried out within the Telecollaboration for Intercultural Language Acquisition project (TILA). Our qualitative analysis of the interactions demonstrates that telecollaboration offers many opportunities for comprehension and learning. We have not found conclusive evidence to support the hypothesis that negotiation of meaning is very different in the two types of language constellation. | en_US |
dc.description.abstract | En este artículo presentamos nuestra investigación sobre la negociación de significado en dos interacciones con los mismos estudiantes españoles y alemanes de 16 años de edad en colegios de España y Alemania respectivamente. Las interacciones incluyen dos constelaciones de idioma, es decir, inglés como lengua franca y un tándem español. Nuestra investigación se llevó a cabo dentro del proyecto Telecollaboration for Intercultural Language Acquisition project (TILA). Nuestro análisis cualitativo de la interacción demuestra que la telecolaboración ofrece muchas oportunidades para la comprensión y el aprendizaje. No hemos encontrado pruebas concluyentes para apoyar la hipótesis de que la negociación de significado es muy diferente en los dos tipos de constelaciones de idioma. | es |
dc.description.abstract | En aquest article presentem la nostra investigació sobre la negociació de significat en dos interaccions amb els mateixos estudiants espanyols i alemanys de 16 anys d'edat en col·legis d'Espanya i Alemanya respectivament. Les interaccions inclouen dos constel·lacions d'idioma, és a dir, anglés com a llengua franca i un tàndem espanyol. La nostra investigació es va dur a terme dins del projecte Telecollaboration for Intercultural Language Acquisition project (TILA). La nostra anàlisi qualitativa de la interacció demostra que la telecol.aboració ofereix moltes oportunitats per a la comprensió i l'aprenentatge. No hem trobat proves concloents per a recolzar la hipòtesi de que la negociació de significat és molt diferent en els dos tipus de constel·lacions d'idioma. | ca |
dc.subject | Educación | es |
dc.subject | Psicología y educación | es |
dc.title | Telecollaboration in a secondary school context: Negotiation of meaning in English as a lingua franca/Spanish tandem interactions | es |
dc.type | journal article | es_ES |
dc.subject.unesco | UNESCO::CIENCIAS TECNOLÓGICAS | es |
dc.identifier.doi | 10.7203/attic.15.6411 | |
dc.identifier.idgrec | 109108 | |
dc.type.hasVersion | VoR | es_ES |