NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO

Traducciones hispanas de libros de higiene franceses en los primeros cinco años del siglo XIX

Repositori DSpace/Manakin

IMPORTANT: Aquest repositori està en una versió antiga des del 3/12/2023. La nova instal.lació está en https://roderic.uv.es/

Traducciones hispanas de libros de higiene franceses en los primeros cinco años del siglo XIX

Mostra el registre parcial de l'element

dc.contributor.author Ramírez Martín, Susana María es
dc.date.accessioned 2017-02-09T12:49:21Z
dc.date.available 2017-02-09T12:49:21Z
dc.date.issued 2016 es
dc.identifier.citation Ramírez Martín, Susana María. Traducciones hispanas de libros de higiene franceses en los primeros cinco años del siglo XIX. En: Quaderns de filologia. Estudis lingüístics, 2016, No. 21: 267 es
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10550/57107
dc.description.abstract Hygiene and public health are issues that concern not only medicine, but also politics. It is known that since the discovery of the smallpox vaccine is known that hygiene is necessary to prevent contagion. With the advent of the nineteenth century, it started translating French books with this subject. Bartolomé José Gallardo (1800) and Antonio Ballano (1803) translate the work of Jean Baptiste Pressavin, Luis María Mejía (1801) will transfer the work of Etienne Tourtelle, Juan de Rivera y Céspedes (1801) is responsible for the work of François-Emmanuel Foderé and Joaquín Serrano (1803) translates the work of Louis Etienne Geoffroy.  Keywords: hygiene; preventive medicine; public Health; translation into Spanish; French publications. en_US
dc.description.abstract La higiene y la salud pública son temas que preocupan no solo a la medicina, sino también a la política. Desde el descubrimiento de la vacuna contra la viruela, se conoce que para la prevención de los contagios es necesaria la higiene. Con la llegada del siglo XIX, se comienza a traducir libros franceses con este tema. Bartolomé José Gallardo (1800) y Antonio Ballano (1803) traducen la obra de Jean Baptiste Pressavin; Luis María Mejía (1801) trasladará la obra de Étienne Tourtelle; Juan de Rivera y Céspedes (1801) se encarga de la obra de François-Emmanuel Foderé y Joaquín Serrano (1803) traducirá la obra de Étienne Louis Geoffroy.  Palabras clave: higiene; medicina preventiva; salud pública; traducción al español; publicaciones francesas. es
dc.subject Lingüística es
dc.subject Filologías es
dc.subject Filologías hispánicas es
dc.subject Filologías es
dc.title Traducciones hispanas de libros de higiene franceses en los primeros cinco años del siglo XIX es
dc.type journal article es_ES
dc.subject.unesco UNESCO::LINGÜÍSTICA es
dc.type.hasVersion VoR es_ES

Visualització       (1.262Mb)

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)

Mostra el registre parcial de l'element

Cerca a RODERIC

Cerca avançada

Visualitza

Estadístiques