NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO

Le "Huitiesme Livre d?Amadis", ou la fin d?une aventure

Repositori DSpace/Manakin

IMPORTANT: Aquest repositori està en una versió antiga des del 3/12/2023. La nova instal.lació está en https://roderic.uv.es/

Le "Huitiesme Livre d?Amadis", ou la fin d?une aventure

Mostra el registre parcial de l'element

dc.contributor.author Duché-Gavet, Véronique es
dc.date.accessioned 2019-06-19T09:53:32Z
dc.date.available 2019-06-19T09:53:32Z
dc.date.issued 2019 es
dc.identifier.citation Duché-Gavet, Véronique. Le "Huitiesme Livre d?Amadis", ou la fin d?une aventure. En: Tirant: Butlletí informatiu i bibliogràfic, 22 2019: 8- es
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/10550/70527
dc.description.abstract Résumé El nono libro de Amadís de Gaula, de Feliciano de Silva, relatant les prouesses d?Amadis de Grèce, fut traduit par Nicolas Herberay des Essarts et publié à Paris en 1548 sous le titre Le Huitiesme Livre d?Amadis. Cet article compare la version originale et sa traduction pour y repérer les éventuels dysfonctionnements du récit et les indices d?une « crise » du roman de chevalerie. Abstract El nono libro de Amadís de Gaula, by Feliciano de Silva, which recounts the prowess of Amadis of Greece, was translated by Nicolas Herberay of Essarts and published in Paris in 1548 under the title Le Huitiesme Livre d?Amadis. This article compares the original version and its translation in order to identify possible dysfunctional elements of the narrative and clues that suggest a «crisis» of the chivalric genre. es
dc.title Le "Huitiesme Livre d?Amadis", ou la fin d?une aventure es
dc.type journal article es_ES
dc.subject.unesco UNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS es
dc.identifier.doi es
dc.type.hasVersion VoR es_ES

Visualització       (304.3Kb)

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)

Mostra el registre parcial de l'element

Cerca a RODERIC

Cerca avançada

Visualitza

Estadístiques