NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO

Diacronía de fraseología andina: de malas, de buenas, mi Dios le pague y ave María

Repositori DSpace/Manakin

IMPORTANT: Aquest repositori està en una versió antiga des del 3/12/2023. La nova instal.lació está en https://roderic.uv.es/

Diacronía de fraseología andina: de malas, de buenas, mi Dios le pague y ave María

Mostra el registre parcial de l'element

dc.contributor.advisor Echenique Elizondo, María Teresa
dc.contributor.author Naranjo Arango, Cristian A.
dc.contributor.other Departament de Filologia Espanyola es_ES
dc.date.accessioned 2021-02-12T09:52:39Z
dc.date.available 2021-02-13T05:45:06Z
dc.date.issued 2020 es_ES
dc.date.submitted 2020 es_ES
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/10550/77741
dc.description.abstract Within the last few years, a lot of studies have been focused in the field of Phraseology. Pluriverbal unities have many utilities, such as those of ELE, Traduction and Pragmatics. This paper is based on two orderlines which have experienced a tangential approach: Diachrony and Dialectology. Furher, four idioms from Andean dialect of Colombia have been analysed from a Language Historiography point of view. The idioms are: "de buenas, de malas", "mi Dios le pague" and "Ave María". The study takes information about the origin, motivation and meanings of this idioms, paying attention to their development. This information has been taken from CORDE and NDHE. Moreover, this document will make comparisons between the changes of the same construction and the semantic relations of this idioms with others. In summary, this project shows a time-travel of these idioms, in addition to proposing a tour through the Geography where they appear. en_US
dc.description.abstract En los últimos años, gran cantidad de estudios se han centrado en el campo de la fraseología. Estas unidades pluriverbales tienen una gran cantidad de aplicaciones como en el ámbito de ELE, la traducción o la pragmática. Este trabajo se centra en dos disciplinas que han abordado la fraseología tangencialmente, la diacronía y la dialectología. Así pues, se analizan cuatro locuciones propias del dialecto andino de Colombia desde la Historia de la Lengua. Estas unidades son de buenas, de malas, mi Dios le pague y Ave María. Para ello se ha tomado como punto de partida el habla de Medellín, capital de Antioquia, Colombia. De esta forma, se ha recopilado la información del CORDE y al NDHE respecto al origen, motivación y acepciones de estas atendiendo a su evolución. Además, se establecen comparaciones entre variantes de la misma construcción y relaciones semánticas de estas expresiones con otras. En definitiva, este trabajo presenta un viaje en el tiempo de estas unidades léxicas, a la vez que plantea un recorrido a través de la geografía donde se presentan. es_ES
dc.format.extent 33 p. es_ES
dc.language.iso es es_ES
dc.subject fraseología es_ES
dc.subject unidad fraseológica es_ES
dc.subject andino es_ES
dc.subject diacronía es_ES
dc.subject gramática es_ES
dc.subject dialectología es_ES
dc.subject colombia es_ES
dc.subject medellín es_ES
dc.subject historia de la lengua es_ES
dc.title Diacronía de fraseología andina: de malas, de buenas, mi Dios le pague y ave María es_ES
dc.type bachelor thesis es_ES
dc.subject.unesco UNESCO::LINGÜÍSTICA es_ES
dc.embargo.terms 0 days es_ES

Visualització       (471.0Kb)

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)

Mostra el registre parcial de l'element

Cerca a RODERIC

Cerca avançada

Visualitza

Estadístiques