|
La persuasión es parte del objetivo comunicativo de numerosos géneros escritos y hablados del turismo, tales como los géneros de promoción de servicios hoteleros, de viajes, restauración, zonas vacacionales, ciudades, etc. Esta macro función se puede enfocar como parte de la relación interpersonal entre emisor y receptor de un texto y sus marcas lingüísticas se pueden describir a través del metadiscurso (Crismore et al. 1993, Hyland, 1998, 2005). Este concepto posibilita un método de análisis útil en lenguas de especialidad, ya que es susceptible de conformar un patrón o modelo (Hyland & Tse, 2004) que está sujeto a los límites que establece el género, la lengua y quizá a las características discursivas de la especialidad. Tiene por tanto un sustrato sociolingüístico y cultural variable, que es necesario desentrañar para poder conocer mejor cómo se comportan dichas marcas lingüísticas en diferentes lenguas y géneros. Las implicaciones son importantes, tanto para el conocimiento genérico y discursivo del lenguaje turístico en este caso, como para su traducción. En el presente trabajo hemos analizado la persuasión en el género Página Web Institucional de Promoción Turística en inglés y español (Corpus COMETVAL) a través del metadiscurso interpersonal con la herramienta AntConc 3.2.1. La hipótesis es la de comprobar, a través de un corpus representativo cuantitativamente hablando, cómo se construye la persuasión en el discurso turístico en ambas lenguas y si está especialmente representada por los realzadores en forma de adjetivos calificativos, como han apuntado anteriores trabajos con corpus más reducidos (Suau Jiménez, 2006; Suau Jiménez y Dolón Herrero, 2007; Mapelli, 2008). Los resultados nos indican que, efectivamente, la marca metadiscursiva interpersonal realzadores, especialmente en español aunque también en inglés, puede constituir un elemento propio del patrón metadiscursivo del género promocional turístico página web. Quedaría por investigar si los resultados en inglés se deben a la traducción de estas páginas web del español o bien si son propios del discurso inglés genuino en este género. Está investigación constituirá una etapa siguiente dentro del proyecto y corpus COMETVAL.
|