|
El objetivo esencial de este libro consiste en proporcionar un estudio amplio, riguroso y filológico de las interjecciones propias de la Comedia aristofánica, intentando superar el único trabajo dedicado a esta cuestión hasta la fecha (Schinck, “De interiectionum epiphonematumque ui atque usu apud Aristophanem”, 1873), con la finalidad de profundizar en uno de los tantos aspectos relevantes de la lengua conversacional aristofánica.
Todo esto se ha logrado, básicamente, enumerando las interjecciones y los pasajes en los que aparecen, traduciéndolos, comentándolos, ofreciendo nuestra interpretación, y procurando la suficiente información para que, en caso de no resultar satisfactoria la interpretación propuesta de los hechos, el lector pueda discernir su propia interpretación del texto.
Hay un fuerte grado de convencionalización que proporciona al poeta un relativamente amplio abanico de posibilidades de creación. La causa de ello es la limitación de los textos literarios con pretensiones coloquiales, al tratarse de lengua escrita, de expresar todo lo que no se articule con sonidos diferenciados.
Los fenómenos de distribución ponen en evidencia varios hechos: que no son las mismas las interjecciones de la Tragedia y las de la Comedia, aunque las hay comunes; que aparte de las distiniciones genéricas, las hay también de autor, como aquellas coincidencias entre Eurípides y Aristófanes; cuestión aparte, asimismo, es la reaparición de algunas de estas voces entre escritores de gusto aticista; el esbozo de la tipología de las interjecciones de dolor en la Comedia sugiere también la necesidad de un estudio riguroso de estas voces en la Tragedia. Por todo ello, es preciso extender el estudio más allá de los límites de la Comedia aristofánica y llevarlo a otros géneros y autores, empezando por la Tragedia y sin olvidarse tampoco de otros autores, como Platón.The main purpose of this book is to provide a broad, accurate and philological study of primary interjections in the Aristophanic Comedy, which intends to better the only study devoted to this issue up to date (Schinck, “De interiectionum epiphonematumque ui atque usu apud Aristophanem”, 1873), aiming to study in depth one of the most outstanding points of the aristophanic colloquial speech.
In order to achieve these purposes, interjections and passages where they occur have been listed, translated and discussed. In addition to the author’s opinion, suitable information has been provided for the reader’s own understanding of the text, in the event he does not agree with the author’s point of view.
There is a strong degree of formalism and convention that gives the poet a relatively wide range of possibilities for literary elaboration. This is caused by obvious restrictions imposed on literary texts that seek to be colloquial, because they are in fact written texts that are not able to express anything not clearly articulated through distinctive sounds.
Distribution phenomena make clear some facts: interjections in tragedy and comedy are not the same, although some of them are common to both genres; apart from distinction of genre, they differ from one author to an other, such as those agreement between Euripides and Aristophanes. Another question is the reappearance and return of some of these words among writers with a taste for atticism. Outline of typology of interjections expressing pain point out that it is necessary to study these words in tragedy more rigorously. Because of these facts, it is necessary to extend research outside the limits of Aristophanic Comedy, and make them applicable to other genres and authors, beginning with tragedy and without forgetting authors like Plato.
|