NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO

[Biblia glosata et postillata]

Repositori DSpace/Manakin

IMPORTANT: Aquest repositori està en una versió antiga des del 3/12/2023. La nova instal.lació está en https://roderic.uv.es/

[Biblia glosata et postillata]

Mostra el registre parcial de l'element

dc.contributor.author Hug, de Saint-Cher, cardenal, ca. 1200-1263 ca
dc.contributor.author Guillaume, le Breton, ca.1165-ca. 1226 ca
dc.contributor.author Langton, Stephen, ca.1150-1228. Interpretationes hebraicorum nominum ca
dc.contributor.author Odo, de Châteauroux, cardenal, ca.1208-1273 ca
dc.coverage.spatial França Paris ca
dc.date.accessioned 2017-11-23T22:31:38Z
dc.date.available 2017-11-23T22:31:38Z
dc.date.created [entre 1275 i 1299] ca
dc.date.issued [entre 1275 i 1299] en
dc.identifier.citation Universitat de València. Biblioteca Històrica ca
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10550/30370
dc.description Ms. il·luminat ca
dc.description Títol obtingut de la anotació de propietat escrita en el verso del primer full a començaments del segle XV ca
dc.description Col·lació: Vitel·la, f. ii (paper) + 265 (f. 265 en blanc) + i (paper) + i (pergamí actual) ; numeració de quaderns ; foliació moderna a llapis ca
dc.description Composició: Com tots els manuscrits glossats, al centre del full hom troba el text bíblic, les dimensions del qual varien en funció de l'extensió de les glosses que l'acompanyen. Les "Interpretationes hebraicorum nominum" estan escrites en cinc columnes (excepció del f. 263r, en quatre) ca
dc.description Escriptura: Gòtica textual cal·ligràfica. Notes marginals de l'època i posteriors. Alguns fulls presenten restes d'escriptura, possiblement del segle XV, il·legibles en l'actualitat ca
dc.description Decoració: Caplletres decorades en or i colors amb escenes bíbliques i motius florals. Títols corrents de cada llibre al marge superior del full utilitzant l'alfabet gòtic majúscul alternant les tintes de color blau i vermell ca
dc.description Enquadernació: Pell llaurada sobre taula, ferros daurats amb la següent inscripció: "Hugo Cardinalis sup[er] Testam[entum] Novu[m]" i l'escut del Duc de Calàbria. Hi manquen els fermalls originals ca
dc.description Origen: Escrit probablement en Paris l'últim quart del segle XIII ca
dc.description Signatura anterior: Olim 738 ca
dc.description Signatura actual: València, Universitat de València. Biblioteca Històrica, BH Ms. 46 ca
dc.description En el f. 1v, amb lletra de començaments del segle XV es pot llegir: "Ista Biblia glosata et postillata p[er] do[minu]m Hugone[m] cardinale[m] e[st] fr[at[ri]s Vincentii F[e]rrarii ord[inis] p[re]dicator[um] in sac[ra] pagina mag[is]tri, qua[m] sibi dedit s[anc]tissim[us] i[n] Ch]rist]o pater do[minus B[e]ned[ic]tus p[a]pa XIIIus, du[m] e[ss]et [con]fessor su[us]" ca
dc.description En el f. 263v amb lletra de la segona meitat del segle XIV i disposat a dues columnes l'índex de tots els llibres de la Bíblia. Cal advertir que a la primera columna, des del Gènesi fins el Salteri, s'hi proporcionen indicacions relatives a la presentació dels llibres primer i segon d'Esdres ("XI. Esdre libri II separatos") i de Nehemies ("XII. Neemie inter primum Esdre et secundum"), tot tenint present que el segon d'Esdres n'és en realitat el tercer ca
dc.description En el f. 264v amb lletra posterior de diferents mans, la segona italiana, es poden llegir aquestes dues anotacions: "R[ecepta]. Canabu[m] v[e]l so[lanu]m revasiam h[er]bam v[e]l radicem oliis rubeum [...] ad [........] totius garanthiam ad medietatem alt[er]im cocat[ur] dis[...]p[er]at[ur] [et] vino albo dosis medietas ciphi i[n] mane et medietas in sero" ; "MCCXIIII incarnationis d[omi]nice currebat annus d[omi]ni Fr[ederici] regni sui Sicilie septimus decimus reg[e] v[er]o roman[orum] anno s[e]c[un]do" ca
dc.description Els manuscrits Ms. 45 i Ms. 46 formen una unitat textual -des de la seua confecció a la segona meitat del segle XIII-, atés que transcriuen íntegrament els llibres de la Bíblia, amb les glosses adès citades; relligats, però, en dos volums, la qual cosa facilita la seua consulta i lectura. L'índex de tots els llibres bíblics (f. 263v) posa de relleu que tots dos volums constituïen una unitat textual ca
dc.description.abstract Aquest manuscrit transcriu el text del Nou Testament amb glosses dels cardenals Hug de Saint-Cher i Odo de Châteauroux, i de Guillaume le Breton. Entre els f. 249v-263r s'hi inclouen les "Interpretationes hebraicorum nominum" que hom ha identificat amb la redacció de Stephen Langton. S'adverteixen, però, algunes irregularitats com ara: a la fi de l'Evangeli de sant Joan comença de manera acèfala l'Epístola als Romans (Rm 1, 9, f. 101r); el copista s'hi ha confós al posar la rúbrica corresponent a la segona Epístola als Corintis identificant-la com Epístola als Romans (f. 133r), nogensmenys a l'índex del f. 263v s'esmenta correctament; el llibre dels Fets dels Apòstols apareix transcrit després de l'Epístola als Hebreus (f. 180r); el f. 184r ha romàs en blanc, això no obstant, no hi manca text (Act 5, 10). Segons la nota de propietat que hom llegeix al f. 1v aquest còdex, junt amb el Ms. 45, fou un obsequi del papa Benet XIII al mestre Vicent Ferrer, mentre exercí com a confessor pontifici ca
dc.description.tableofcontents 1. f. 3r-249r: Novum Testamentum. f.3v-4r: [Prol. Matth. / Guillaume, le Breton; Hug, de Saint-Cher] [Stegmüller 2864, 3718] "[rúbr.] Prologus". "[rúbr.] Item" ; f. 4r-38r: "[rúbr.] Incip[it] lib[er] Math[ei] eva[n]g[eliste]." [Stegmüller 3718] ; f. 38r-39r: [Prol. Marc. / Guillaume, le Breton; Hug, de Saint-Cher] [Stegmüller 2865, 3720] ; f. 39r+v: "[rúbr.] Incip[it] p[ro]l[ogus] i[n] Marc[i] Evan[gelium]." [Stegmüller 3720] ; f. 39v-50r: "[rúbr.] Incip[it] Marc[us] [sic] Evang[elium]." [Stegmüller 3720] ; f. 50r+v: [Prol. Luc. / Guillaume, le Breton] [Stegmüller 2866, 2867] ; f. 51r+v: "[rúbr.] Incip[it] p[ro]l[ogus] s[upe]r Luca[m]." [Stegmüller 3722] ; f. 51v: "[rúbr.] Item alius p[ro]logus" [Stegmüller 3722] ; f. 51v-79v: "[rúbr.] Incipit Lucas Evang[e]l[ium]." [Stegmüller 3722] ; f. 79v: [Joh / Guillaume, le Breton; Hug, de Saint-Cher] [Stegmüller 2868, 3724] ; f. 80r: "[rúbr.] Incip[it] p[ro]lo[gus] Ioh[ann]is ev[a]n[gelium]." ; f. 80v-100v: "[rúbr.] Incip[it] Ioh[ann]es ev[a]n[gelium]." [Stegmüller 3723, 3724] ; f. 101r-116r: [Ad Romanos 1, 9-16, 27] [Odo, de Châteauroux, Rom] [Stegmüller 6095] ; f. 116r: "[rúbr.] I[n]cip[it] p[ro]l[ogus] ad Cor[inthios]." [Stegmüller 6096] ; f. 116v-133r: "[rúbr.] I[ncipit] e[pistol]a ad Co[rinthios]." [Stegmüller 6096] ; f. 133r: "[rúbr.] Incip[it] p[ro]l[ogus] ad Ro[manos] [sic] IIª." [Stegmüller 6097] ; f. 133r-143r: "[rúbr.] Incip[it] ep[isto]la ad Ro[manos] [sic] IIª." [Stegmüller 6097] ; f. 143r: "[rúbr.] Incip[it] p[ro]l[ogus] ad Galathas." [Stegmüller 6098] ; f. 143r-149r: "[rúbr.] Incip[it] e[pistol]a ad Ga[lathas]." [Stegmüller 6098] ; f. 149r: "[rúbr.] Incip[it] p[ro]l[ogus] ad Eph[esios]." ; f. 149r-153v: "[rúbr.] I[n]cip[it] e[pistol]a ad Eph[esios]." [Stegmüller 6099] ; f. 153v: "[rúbr.] P[ro]log[us] ad Philip[penses]." [Stegmüller 6100] ; f. 153v-157v: "[rúbr.] Incip[it] e[pistol]a ad Phil[ippenses]." [Stegmüller 6100] ; f. 157v: [Prologus] ; f. 157v-160r: [Epistola beati Pauli ad Colossenses] [Stegmüller 6101] ; f. 160r: "[rúbr.] P[ro]l[ogus] ad Thes[salonicenses]" ; f. 160r: "[rúbr.] I[n]cip[it] eap[isto]la [sic] ad Thessa[lonicenses]" [Stegmüller 6102] ; f. 162r: "[rúbr.] P[ro]l[ogus] ad Thessal[onicenses]." ; f. 162r-163v: "[rúbr.] Ep[isto]la ad Thessa[lonicenses]." [Stegmüller 6103] ; f. 163v: "[rúbr.] P[ro]l[ogus] ad Timo[theum]." ; f. 163v-167r: "[rúbr.] Ep[isto]la ad Timoth[eum]." [Stegmüller 6104] ; f. 167r: "[rúbr.] I[n]cip[it] p[ro]l[ogus] ad Thi[motheum]." ; f. 167r-169r: "[rúbr.] Incip[it] ep[isto]la ad Thim[otheum]." [Stegmüller 6105] ; f. 169r: "[text] Argu[men]t[um]." ; f. 169r-170r: "[text] Ep[isto]la ad Tit[um]." [Stegmüller 6106] ; f. 170r: "[text] Argu[men]t[um]." ; f. 170r+v: "[text] Ep[isto]la" [Philem] [Stegmüller 6107]; f. 170v: "[text] Argu[men]t[um] in ep[isto]la[m] ad Hebreos." ; f. 170v-179v: "[text] Ep[isto]la ad Heb[reos] incip[i]t." [Stegmüller 6108] ; f. 179v: [Prol. Act / Guillaume, le Breton] [Stegmüller 2869]; f. 180r-199v: [Act] [Stegmüller 3725] ; f. 200r: "[rúbr.] I[n]cip[it] p[ro]l[ogus] s[upe]r canonicas ep[istol]as." [Stegmüller 2871] ; f. 200v-206r: "[rúbr.] Incip[it] e[pistol]a Iaco[bi]." [Stegmüller 3755] ; f. 206r-211r: "[rúbr.] E[pistol]a Iª Pe[tri]." [Stegmüller 3758] ; f. 211r-214v: "[rúbr.] IIª e[pistol]a Pe[tri]." [Stegmüller 3759] ; f. 214v-220v: "[rúbr.] Ep[isto]la Io[hannis] Iª." [Stegmüller 3761] ; f. 220v-221r: [2 Io] [Stegmüller 3764] ; f. 221r-221v: "[rúbr.] E[pisto]la Io[hannis] III." [Stegmüller 3766] ; f. 221v-223v: "[rúbr.] Incip[it] ep[isto]la Iude." [Stegmüller 3768] ; f. 223v-224r: [Prol. Apoc / Guillaume, le Breton; Hug, de Saint-Cher] [Stegmüller 2872, 3769] ; f. 224r-225r: "[rúbr.] I[n]cip[it] p[ro]l[ogus] Apocal[ypsis]." [Stegmüller 3769] ; f. 225r-249r: "[rúbr.] I[n]cip[it] lib[er] Apocalip[sis]." [Stegmüller 3769 ca
dc.description.tableofcontents 2. f. 249v-263r: [Stephen Langton, Interpretationes hebraicorum nominum] "[text] Aaz apprehendens v[e]l app[re]he[n]sio. Aad testificans v[e]l testi[m]onium ... ; f. 256r: Gorath [sic] ortus p[e]cc[at]i [ve]l arroga[n]tia temporal[is] ... ; f. 263r: Zusichidis [con]silium [ve]l consiliat[r]ix. Zurim [con]siliantes eos vel [con]siliatores eo[rum]" [Stegmüller 7709 ca
dc.format.extent 265 f. : il. ; 360 x 245 mm enquadernació 369 x 250 mm ca
dc.format.medium Vitel·la ca
dc.language la en
dc.relation.ispartof Manuscrits (Duc de Calàbria) ca
dc.relation.isreferencedby Repullés, "Catálogo de los códices procedentes del Monasterio de San Miguel de los Reyes", 107 ca
dc.relation.isreferencedby Gutiérrez del Caño, Catálogo de los manuscritos existentes en la Biblioteca Universitaria de Valencia, 227 ca
dc.relation.isreferencedby Domínguez Bordona, Manuscritos con pinturas, 1957 ca
dc.relation.isreferencedby Alcina, Historia de la Biblioteca de Alfonso V de Nápoles, 3(2 ca
dc.relation.isreferencedby Gómez, Pilar, "Códices miniados", p.100 ca
dc.relation.isreferencedby Gimeno Blay, Francisco M., La Biblia de San Vicente Ferrer (códice manuscrito del siglo XIII), p. 69-75 ca
dc.relation.isreferencedby Esneval, Amaury d', "Le perfectionnement d'un instrument de travail au début du XIIIe siècle: les trois glossaires bibliques d'Etienne Langton" en Culture et travail intellectuel dans l’occident médiéval, p. 163-175 ca
dc.subject Biblia. N.T. Comentaris ca
dc.title [Biblia glosata et postillata] la
dc.title.alternative Bíblia. N.T. Llatí ca
dc.type manuscript es_ES
dc.identifier.thumbnail https://weblioteca.uv.es/europeana/ms/0046/thumbnail.jpg ca
dc.provenance Benet XIII ; Vicent Ferrer; Reial Convent dels frares Predicadors ; De la Biblioteca del Duc de Calàbria ; "Librería de San Miguel de los Reyes". (Lit. B. Plu. 2 n. 4) ca
dc.description.handdesc Llatí ca
dc.identifier.local .b22346351 ca
dc.identifier.local BH Ms. 0046 ca
dc.identifier.local Olim 738 ca
dc.accrualmethod Desamortització, 1837 ca
dc.identifier.url http://rodrigo.uv.es/uv_ms_0046 ca

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)

Mostra el registre parcial de l'element

Cerca a RODERIC

Cerca avançada

Visualitza

Estadístiques