Mostra el registre parcial de l'element
dc.contributor.author | Sánchez Durá, Nicolás | |
dc.date.accessioned | 2014-01-07T08:38:28Z | |
dc.date.available | 2014-01-07T08:38:28Z | |
dc.date.issued | 1994 | |
dc.identifier.citation | Sánchez Durá, N. "Miradas fulgurantes y traductores caritativos", en Marrades Millet, J. y Sánchez Durá, N. (edits.) (1994) Mirar con Cuidado. Filosofía y Escepticismo, Pretextos, Valencia pp. 259-278 | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10550/32174 | |
dc.description.abstract | El relativismo cultural es un fantasma que ha recorrido el debate epistemológico en el ámbito de las ciencias humanas. El conjunto de cuestiones que plantea es una suerte de nueva versión del reto escéptico. Por su parte, el etnocentrismo ya no tiene tan sólo la faz siniestra del desprecio hacia los 'bárbaros' y los 'salvajes'. Por 'etnocentrismo' pueden entenderse ahora estrategias de la interpretación cultural que, a fuer de proyectar excesivamente nuestra identidad sobre los otros, acaban por anular la diferencia. Así que la polémica -en las tres últimas décadas- no tiene, en primera instancia, un carácter moral, sino la forma de debate epistemológico acerca de cuál es el mejor modelo de esa comprensión; aunque, ciertamente, de los diferentes modelos se desprenden consecuencias morales y políticas. Mi propósito es intervenir en un aspecto del debate sobre la interpretación cultural. Defenderé el esquema de un modelo de la comprensión de la diferencia cultural que pueda sortear el etnocentrismo, que acaba por obviar las diferencias a base de asimilarlas, sin caer por ello en un relativismo extremo que declare imposible su comprensión. Para ello, en primer lugar, expondré el ‘modelo de la traducción’ como ejemplo más influyente de posición etnocéntrica. En segundo lugar, reivindicaré algunos aspectos centrales de la crítica de Peter Winch al modelo de la traducción; aspectos que tienen un parentesco cercano con afirmaciones de T. Kuhn. Por último, defenderé que, desde esa óptica, puede defenderse un modelo de interpretación cultural -que respete la diferencia sin imposibilitar su comprensión y por tanto no relativista o escéptico- importando para ello un análisis conceptual wittgensteiniano elaborado en otro contexto de discusión pero pertinente en éste: el de la percepción de aspectos. | es_ES |
dc.language.iso | es | es_ES |
dc.publisher | Pre-textos | es_ES |
dc.subject | Wittgenstein | es_ES |
dc.subject | interpretación cultural | es_ES |
dc.subject | traducción | es_ES |
dc.title | Miradas fulgurantes y traductores caritativos | es_ES |
dc.type | book part | es_ES |
dc.subject.unesco | UNESCO::FILOSOFÍA::Filosofía social::Filosofia de la cultura | es_ES |
dc.subject.unesco | UNESCO::FILOSOFÍA::Filosofía del conocimiento::Epistemología | es_ES |
dc.subject.unesco | UNESCO::ANTROPOLOGÍA | es_ES |
dc.subject.unesco | UNESCO::FILOSOFÍA::Antropología filosófica | es_ES |