Oscuro sobre claro. Consideraciones en torno al hidrónimo Luxia
Mostra el registre complet de l'element
Visualització
(418.1Kb)
|
|
|
|
|
|
Ledo Caballero, Antonio Carlos
|
|
Aquest document és un/a article, creat/da en: 2014
|
|
|
|
La forma hidronímica Luxia, una de las que utiliza Plinio para referirse a los ríos cercanos a Huelva, ha sido considerada tradicionalmente como derivada de una raíz indoeuropea cercana al sentido de ¿claro¿ o ¿luminoso¿. Las aguas oscuras del Tinto y el Odiel aconsejan buscar otra solución etimológica para el hidrónimo. Estos ríos oscuros imprimen un peculiar sesgo religioso a los territorios que atraviesan, explicando la aparición de santuarios vinculados a divinidades subterráneas. The hydronym Luxia, one of which uses Pliny to refer to rivers near to Huelva, has been considered traditionally derived from an Indo-European root close to the meaning of 'clear' or 'bright'. The dark waters of the Odiel and Tinto advise to find another etymological solution for the hydronym. These dark rivers printed a peculiar religious bias to the territories that cross, explaining the emergence of sanctuaries linked to underground deities.
|
|
Veure al catàleg Trobes
|
Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)
Mostra el registre complet de l'element