Mostra el registre complet de l'element
Romera Pintor, Irene | |
Aquest document és un/a capítol, creat/da en: 2012 | |
This article explores the figure of Saint Benito and why Lo pe de Vega chose the saint as the main character of one of his comedies. It also deals with professor Afessandro Dell'Aira's translation into ltalian and th~ reason why severalcenturies later he decided to carry out this translation. Final/y the articfe examines sorne aspects of the translation, such as the adaptation of Lope de Vega's style and rhyme into a more prosaic, simple and contemporary language.El artículo explora la figura de San Benito, el interés de Lope de Vega en el santo hasta el punto de que le dedicara una comedia y el hecho de que varios siglos después el profesor Dell’Aira la rescatara del olvido para encargarse de su traducción al italiano. También se examinan los aspectos más destacados de la traducción, como es la adaptación de la rima y del estilo lopesco del XVII a un discurso sencillo, prosaico y actual. | |
Veure al catàleg Trobes |