La comparación elativa en la historiografía lingüística española
Mostra el registre complet de l'element
Visualització
(255.4Kb)
|
|
|
|
|
|
Satorre Grau, F. Javier
|
|
Aquest document és un/a article, creat/da en: 2015
|
|
|
|
La gramática de la lengua pone a disposición del hablante los medios necesarios para enfatizar a través de una comparación prototípica. aquí no hay unidad fraseológica alguna. pero una visión diacrónica de nuestra lengua nos permite observar que muchas comparaciones elativas se han fijado en distintos momentos de nuestra historia <br>algunas de ellas las hemos heredado del latín-, perduran en la memoria colectiva de los hablantes, se deben memorizar como si de palabras se tratara y se repiten en los enunciados como verdaderas unidades fraseológicas. The grammar of the language provides speakers with the necessary means to emphasize through a prototypical comparison. there is no phraseological unit in it. nevertheless, a diachronic view of spanish allows researchers to observe that many elative comparisons were fixed in different moments of its history <br>some of them, furthermore, inherited from Latin-, that they remain in the collective memory of the speakers, must be learnt by heart as if they were words and appear over and over again in utterances as true phraseological units.
|
|
Veure al catàleg Trobes
|
Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)
Mostra el registre complet de l'element