|
La tesi doctoral "El Terç del Cartoixà de Joan Roís de Corella. Edició i estudi" fixa el text d'aquest incunable i el compara a doble columna amb el text del qual és deutor, la Vita Christi de Ludolf de Saxònia. La datació de l'obra, entre febrer i març de 1495, i l'atribució a un taller, el de Hagenbach-Hutz a la ciutat de València, es realitza per mitjà de l'anàlisi de dades codicològiques i d'història de la impremta en aquesta ciutat. Aquesta anàlisi permet també situar adequadament el projecte d'edició dels quatre volums que conformen el Cartoixà de Corella a finals del segle XV. La comparació del text català amb el llatí permet descobrir les diferents tècniques usades per l'autor valencià per tal de confegir la seua adaptació de l'obra llatina i descobrir principalment quin és el contingut que Roís de Corella suprimeix, resumeix, amplifica, reestructura i incorpora respecte de la Vita Christi. D'aquesta manera, s'observa que en el Terç del Cartoixà, entés com un manual de devoció, hi ha una preocupació per part de l'autor de reestablir el text sagrat, hi ha la influència de la Postilla litteralis de Nicolau de Lira, autèntica font secundària de l'obra catalana, de les praelectiones que ell, com a mestre en teologia (1482-1484), va elaborar, l'influx també de l'augustinisme del bisbe Jaume Peres de València per mitjà de les doctrines de la justificació i del verus Israhel i la necessitat de proposar com a model soteriològic per als cristians de qualsevol condició un model franciscà basat en la pobresa i la humilitat, i per als cavallers en particular, un model d'arrel lul·lianes que s'incardina en el context del moment per mitjà de la figura del cavaller màrtir.The doctoral thesis "El Terç del Cartoixà Joan Roís de Corella. Edició i estudi" set the text of that incunabula and compares two-column text of which is the source, the Vita Christi of Ludolph of Saxony. The dating of the work, between February and March 1495, and the attribution to a press, the Hagenbach-Hutz press in the city of Valencia, is done through data analysis of the incunabola and the history of the press in this city. This analysis also allows properly date the project to edition of the four volumes comprising El Cartoixà of Corella in the late fifteenth century. Catalan comparison with the Latin text reveals the different techniques used by the Valencian author to make his adaptation of the Latin work and discover what is the content Rois de Corella deletes, sums, amplifies, restructures and includes of the Vita Christi. Thus, we see that in the Terç of Cartoixà, understood as a manual of devotion, there is a concern on the part of the author to reestablish the sacred text, there is the influence of Nicholas of Lyra Postilla litteralis, authentic Catalan secondary source of the work, the influence of the Praelectiones, which he, as a master of theology (1482-1484), was produced, also the influence of the Augustinian Bishop Jaime Perez Valencia, by doctrines of verus Israhel and justification, and the need to propose as a salvation model for Christian of any condition a model based on Franciscan poverty and humility, and for the knights in particular, a model that is rooted in Llull, incardinated in the context of the moment by the figure of the knight martyr.
|