Entrevista al traductor Juan Carlos Reche
Mostra el registre complet de l'element
Visualització
(620.8Kb)
|
|
|
|
Aquest document és un/a article, creat/da en: 2015
|
|
|
|
|
|
En la última década el traductor y poeta Juan Carlos Reche (Córdoba, 1976) ha dado a conocer algunos de los textos poéticos más relevantes y complejos de la literatura italiana de los últimos tiempos. Galardonado en 2013 con el Premio Nazionale per la Traduzione concedido por el Ministerio Italiano de Cultura, es además autor de poemarios propios como El dolor y la velocidad (Ed. Renacimiento, Sevilla, 1999) o Carrera del fruto (Ed. Pre-Textos, Valencia, 2006). Su doble condicion de poeta y traductor, el riesgo de enfrentarse a autores como Maurizio Cucchi, Giorgio Caproni o Giovanni Raboni, y la reciente aparición de la revista Años diez, que dirije junto al poeta Abraham Gragera, nos ha llevado a plantearle algunas preguntas sobre su labor en ambos campos. |
|
Veure al catàleg Trobes
|
Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)
Mostra el registre complet de l'element