|
La presente investigación lleva a cabo la edición filológica de la correspondencia de Nicolò Secco, capitán de justicia de Milán, poeta y comediógrafo, con Antoine Perrenot de Granvelle y Cristoforo Madruzzo comprendidos entre el año 1543 y el 1559.
La abundante correspondencia de Antonio Perrenot de Granvelle que se conserva en la Bibliotena Nacional de España, en la Real Biblioteca del Palacio Real de Madrid y en el Archivo de Simancas, junto con la correspondencia de Cristoforo Madruzzo, conservada en el Archivio Storico de Milán, en el Archivio Storico de Trento y en la Biblioteca Comunale de Trento, ha permitido identificar 84 cartas y minutas originales e inéditas intercambiadas entre Nicolò Secco con Antoine Perrenot de Granvelle y Cristoforo Madruzzo.
El epistolario aborda los asuntos públicos llevados a cabo por el que fue Capitán de justicia de Milán entre 1546 y 1555, sus recomendaciones, viajes y otras informaciones tanto públicas como privadas, además de los cambios sufridos en la administración del Ducado de Milán durante mediados del siglo XVI. El tratamiento de los documentos se ha realizado de acuerdo a la metodología adecuada a la edición de textos españoles e italianos del siglo XVI, comenzando por la recensio de los documentos en las bibliotecas, seguida de la transcripción y edición de los documentos según los criterios establecidos, siendo lo más fiel posible a los originales e interviniendo solo en aquellas cuestiones que favorecen y facilitan la comprensión de los mismos. A ello se adjunta un índice de las misivas ordenadas cronológicamente en las que aparece la signatura del documento, la fecha del envío, el emisor y el receptor y la lengua en la que está escrito.
La edición va acompañada de una introducción sobre aspectos históricos y de la organización administrativa del Estado de Milán junto con una revisión a la biografía del protagonista, su paso por la universidad y la importancia de este para formar parte de la red clientelar de la familia Granvelle; además, las cartas van acompañadas de notas filológicas y notas históricas para la identificación de los personajes y acontecimientos históricos que aparecen en las misivas.
Al estudio de los manuscritos se añade la descripción codicológica de cada uno de los documentos en la que se aporta información sobre la proveniencia del papel, sus medidas, el estado en el que se encuentra y el tratamiento recibido en la edición de los documentos. Asimismo también se ha incluido una recensio de los documentos de la correspondencia de Nicolò Secco editada por otros autores a la que se adjunta otro índice en el que se especifica la signatura del documento, la fecha de envío, el emisor y el destinatario y la obra en la que ha sido editado.
Puesto que Nicolò Secco también fue escritor, se ha creído conveniente añadir la recensio de las obras literarias escritas por el autor en la que se incluye los títulos de las comedias italianas y las ediciones que de estas se han impreso, los títulos y resúmenes de los poemas latinos e italianos y dónde se encuentran, así como también el descubrimiento de cuatro poemas inéditos todavía conservados la Real Biblioteca del Palacio Real de Madrid y en la Bibliothèque Municipale de Besançon.
La investigación se acompaña de una extensa bibliografía en la que se incluyen los manuscritos y la literaria de consulta.
|