NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO

El discurso interpersonal en la guía turística en español y alemán y su importancia para la traducción

Repositori DSpace/Manakin

IMPORTANT: Aquest repositori està en una versió antiga des del 3/12/2023. La nova instal.lació está en https://roderic.uv.es/

El discurso interpersonal en la guía turística en español y alemán y su importancia para la traducción

Mostra el registre parcial de l'element

dc.contributor.author Suau Jiménez, Francisca es
dc.contributor.author Labarta Postigo, María es
dc.date.accessioned 2018-02-05T11:02:16Z
dc.date.available 2018-02-05T11:02:16Z
dc.date.issued 2017 es
dc.identifier.citation Suau Jiménez, Francisca ; Labarta Postigo, María. El discurso interpersonal en la guía turística en español y alemán y su importancia para la traducción. En: Normas: revista de estudios lingüísticos hispánicos, 7 1 2017: 204-223 es
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10550/64530
dc.description.abstract El objetivo de este trabajo es el estudio contrastivo del discurso interpersonal del turismo a través de sus marcadores en el género ?Guía Turística?, y las implicaciones para la traducción español-alemán. Para ello se analiza un corpus piloto de 24.000 palabras que contiene tres bloques: textos en alemán y español como lengua original, y textos en alemán como lengua traducida. A partir del análisis contrastivo de cómo actúa la función interpersonal y los marcadores en ambas lenguas, en este género y en el área del turismo (Hyland 2005, Suau Jiménez, 2012), estudiamos si esta función se ha tenido en cuenta en la traducción al alemán, con objeto de evaluar si cumple con el principio de una traducción pragmática o de calidad (Nord 2007, Durán Muñoz 2012). Los resultados permiten constatar que ambas lenguas originales, español y alemán, presentan diferencias relevantes en cómo materializan el discurso interpersonal y la cantidad y calidad de sus marcadores. Sin embargo, el alemán como lengua traducida reproduce los marcadores del español y no tiene en cuenta la lengua meta y su correspondiente discurso interpersonal. Este uso interpersonal deficiente nos lleva a concluir que puede haber existido deterioro en la expresión de la persuasión, esencial en este género, el cual podría, como consecuencia, no cumplir bien su función promocional. es
dc.title El discurso interpersonal en la guía turística en español y alemán y su importancia para la traducción es
dc.type journal article es_ES
dc.subject.unesco UNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS es
dc.identifier.doi 10.7203/normas.7.10441 es
dc.type.hasVersion VoR es_ES

Visualització       (310.7Kb)

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)

Mostra el registre parcial de l'element

Cerca a RODERIC

Cerca avançada

Visualitza

Estadístiques