Vue d'ensemble et analyse comparative du sous-tritrage pour sourds-et-malentendants en Espagne et France
Mostra el registre complet de l'element
Visualització
(633.2Kb)
|
|
|
|
|
|
Cerezo Merchán, Beatriz; Caschelin, Sylvain
|
|
Aquest document és un/a article, creat/da en: 2017
|
|
|
|
En dépit de leur proximité géographique, linguistique, culturelle et de leur tradition de pays doubleurs, la France et l'Espagne obéissent à des conventions professionnelles différentes dans le domaine du sous-titrage pour sourds et malentendants (SME). Cet article offre un travail descriptif et comparatif sur l'histoire et les conventions du SME dans les deux pays et a pour objectifs d'offrir une vue d'ensemble de l'activité et d'exposer les conventions du SME en France et en Espagne. Cet état des lieux intéressera particulièrement le lecteur qui cherche à se familiariser avec le monde du SME dans ces pays et souhaite des informations liées aux us de l'activité. Enfin, l'article tente d'identifier les problèmes ou les possibles limites des conventions française et espagnole, tout en s'ouvrant sur l'avenir du SME. |
|
Veure al catàleg Trobes
|
|
|
Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)
Mostra el registre complet de l'element