|
Resum: Aquest article mostra quin degué ser l?origen del verb salpuscar i la variant salbuscar, sinònim de l?actual esquitar o esquitxar . Subratlla les possibilitats que ofereixen els corpus textuals digitals i la necessitat de tenir present l?estudi contrastiu de llengües (especialment d?atendre l?occità) i la història de la cultura quan es fa semàntica i lexicologia diacròniques del català. Així mateix, s?hi apliquen nocions bàsiques de la semàntica cognitiva en l?estudi del canvi lingüístic. Paraules clau: semàntica i lexicologia diacròniques, etimologia, canvi semàntic en català, salpuscar, semàntica cognitiva.This article shows what must have been the origin of the Catalan verb salpuscar and its variant salbuscar, synonym of the current verb esquitar o esquitxar (?to splash?). It highlights the possibilities offered by digital textual corpora and the need to bear in mind the contrastive study of languages (especially when it comes to Occitan) and the cultural history when diachronic semantics and lexicology of Catalan are done. Likewise, basic notions of cognitive semantics are applied in the study of linguistic change. Keywords: diachronic semantics and lexicology, etymology, semantic change in catalan, salpuscar, cognitive semantics.
|