|
El Reglament (EU) 2016/679 de Protecció de Dades, que deroga la directiva 95/46/EC o Reglament General de Protecció de Dades (RGPD), afecta al tractament de les dades personals dels éssers humans, i a la lliure circulació d'aquestes dades a la Unió Europea i és de transposició directa; constitueix, doncs, una norma jurídica essencial en el marc dels drets individuals de les persones en l'era digital. La seua aplicació, que va entrar en vigor al maig de 2018, ha suposat l'adaptació legislativa i tecnològica dels Estats membres de la UE i l'aplicació de sistemes de control i seguretat que, si bé ja es trobaven en altres disposicions comunitàries i estatals anteriors, ara cobren una nova rellevància, i en alguns casos canvien de denominació. Tot això suposa una amalgama de conceptes nous que han de ser compresos per a donar compliment a aquesta nova normativa de manera correcta. Són objectius d'aquest treball: 1) Analitzar la terminologia que emana del Reglament (UE) 2016/679 des de dues perspectives diferents: d'una banda, analitzarem els conceptes jurídics; per un altre, contemplarem els procediments de formació de paraules en llengua alemanya; 2) Establir les equivalències lingüístiques relatives als termes estudiats en el parell de llengües alemany-espanyol. Amb això, esperem obtindre un glossari terminològic que resulte d'utilitat per a la traducció de textos en matèria de protecció de dades
|