|
Por sus condiciones físicas, el valle de la Costera ha sido históricamente un lugar de paso obligado en el itinerario que, desde la llanura litoral valenciana, se dirige al sur y al centro peninsular. A finales del siglo XVIII se construye una moderna carretera y a mediados del XIX entra en servicio el ferrocarril entre Madrid y Valencia. En este trabajo analizamos la relación que se establece entre los caminos y el paisaje, y cómo esta se ha reflejado en los escritos que los viajeros que, entre finales del siglo XVIII y a lo largo de todo el siglo XIX, recorrieron por carretera y ferrocarril el valle de la Costera. Sus relatos integran estas modernas obras públicas con la visión secuencial del paisaje que se obtiene a lo largo del viaje, donde se definen determinadas imágenes culturales. For its physical conditions, La Costera valley has historically been a place of ob-ligatory passage in the itinerary from the Valencian coastal plain to the south and peninsular center. At the end of the 18th century a modern road was built and the railway between Madrid and Valencia came into service in the middle of the 19th century. In this paper we analyse the relationship established between the roads and the landscape, and how this has been reflected in the writings of the travellers who, between the end of the 18th century and throughout the 19th century, travelled La Costera valley by road and rail. Their stories integrate these modern public works with the sequential vision of the landscape obtained along the journey, where certain cultural images are defined.
|