Mostra el registre parcial de l'element
dc.contributor.author | Quilis Merín, Mercedes | |
dc.date.accessioned | 2020-06-02T10:43:39Z | |
dc.date.available | 2020-06-02T10:43:39Z | |
dc.date.issued | 2019 | |
dc.identifier.citation | Quilis Merín, Mercedes 2019 Luisa Lacal, la primera lexicógrafa española, y su Diccionario de la música, técnico, histórico, bio-biográfico (Madrid 1899) Revista Argentina de Historiografía Lingüística 11 1 47 75 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10550/74812 | |
dc.description.abstract | En 1899 se publica en Madrid el Diccionario de música, técnico, histórico, bio-bibliográfico. Se trata del primer diccionario de terminología musical escrito por una mujer española, la musicóloga y pianista María Luisa Lacal de Bracho (1874-1962). La contribución de Luisa Lacal a la historia de la música y a la lexicografía de especialidad no ha sido estudiada hasta la fecha, pese a que supone un importante eslabón en la escasa tradición de diccionarios de terminología musical en español comenzada a mediados del siglo XIX (Fargas y Soler 1852, Melcior 1859, Parada y Barreto 1868 y, en especial, su antecesor Pedrell 1894, más técnico) y el posterior desarrollo de otros productos lexicográficos especializados ya en el siglo XX. Nuestro interés se centra en ofrecer información sobre la metodología y el contenido de este diccionario de más de 600 páginas que incluye no solo los tecnicismos musicales sino también ampliaciones enciclopédicas, digresiones históricas y noticias muy abundantes y actualizadas sobre instituciones, obras y autores tanto españoles como extranjeros de todos los tiempos, pero especialmente contemporáneos. Un segundo interés de este trabajo es ofrecer datos biográficos de Luisa Lacal y el contexto de producción de su diccionario. En definitiva, se pretende mostrar la tarea de quien puede considerarse la primera lexicógrafa española conocida, una pionera en el campo de la lexicografía de especialidad en español. The Diccionario de música, técnico, histórico, bio-bibliográfico was published in Madrid, in 1899. It is the first dictionary of musical terminology written by a Spanish woman, the musicologist and pianist María Luisa Lacal de Bracho (1874-1962). Luisa Lacal's contribution to the history of music and specialized lexicography has not been studied to date, although it is an important link in the scarce tradition of dictionaries of musical terminology in Spanish begun in the mid-nineteenth century (Fargas and Soler 1852, Melcior 1859, Parada y Barreto 1868 and, especially, his predecessor Pedrell 1894, more technical) and the subsequent development of other specialized lexicographic products already in the twentieth century. Our interest is focused on offering information about the methodology and contents of this 600-page dictionary that includes not only musical technicalities but also encyclopedic information, historical digressions and very abundant and up-to-date news about institutions, works and authors both Spanish and foreign of all times, but especially contemporary. A second aim of this paper is to offer biographical data of Luisa Lacal and the production context of her dictionary; that is, to show the task of someone who can be considered the first known Spanish woman lexicographer, a pioneer in the field of specialized lexicography in Spanish. | |
dc.language.iso | spa | |
dc.relation.ispartof | Revista Argentina de Historiografía Lingüística, 2019, vol. 11, num. 1, p. 47-75 | |
dc.subject | Castellà Termes i locucions | |
dc.title | Luisa Lacal, la primera lexicógrafa española, y su Diccionario de la música, técnico, histórico, bio-biográfico (Madrid 1899) | |
dc.type | journal article | es_ES |
dc.date.updated | 2020-06-02T10:43:40Z | |
dc.identifier.idgrec | 138089 | |
dc.rights.accessRights | open access | es_ES |