NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO

El lai ?Si bé, Fortuna, has dat lo torn? : Edició crítica del poema en català de la novel·la "Triste deleitación"

Repositori DSpace/Manakin

IMPORTANT: Aquest repositori està en una versió antiga des del 3/12/2023. La nova instal.lació está en https://roderic.uv.es/

El lai ?Si bé, Fortuna, has dat lo torn? : Edició crítica del poema en català de la novel·la "Triste deleitación"

Mostra el registre complet de l'element

Visualització       (265.4Kb)

   
    
Marfany i Simó, Marta
Aquest document és un/a article, creat/da en: 2019

The Castilian novel Triste deleitación, written in the late fifteenth century by an author from the Crown of Aragon,includes several letters and poems. One of these poems, ?Sy bé, Fortuna, as dat lo torn?, is written in Catalan. This articlepresents the poem?s annotated critical edition, which reports how it is indebted to the Catalan lyrical tradition. Writtenin an evolved form of the French lai cultivated by various Catalan poets, the poem is clearly influenced by Pere Torroella?slai ?Qui volrà veure un pobre estat?, and linked to two other similar lais also dependent on Torroella?s. This edition iscompleted by a translation into modern Catalan.
Veure al catàleg Trobes

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)

Mostra el registre complet de l'element

Cerca a RODERIC

Cerca avançada

Visualitza

Estadístiques