|
|
Otros títulos: Bíblia. Llibres històrics. Llatí. Seleccions Bíblia. Cròniques. Llatí Bíblia. Esdres. Llatí Bíblia. Tobit. Llatí Bíblia. Judit. Llatí Bíblia. Ester. Llatí
Lugar: França
Lengua: Llatí
Descripción física: 175 f. : il. ; 378 x 250 mm enquadernació 390 x 278 mm
Soporte: Vitel·la
Tipo: manuscript
Resumen: El manuscrit transcriu el text dels llibres bíblics: Cròniques, Esdres, Tobi, Judit i Ester acompanyats pel text de la "Glossa ordinaria"
Materia: Bíblia. Cròniques Bíblia. Esdres Bíblia. Tobit Bíblia. Judit Bíblia. Ester
Identificadores:
https://rodrigo.uv.es/uv_ms_0467
Colección: Manuscrits (Duc de Calàbria)
Procedencia: El còdex va pertànyer al duc de Calàbria i, després, al monestir de Sant Miquel dels Reis, segons consta en l'ex libris del f. 1r: "Es de la Libreria de S. Miguel de los Reyes", arran la desamortització de Mendizábal s'incorporà a la biblioteca de la Unversitat de València
Descripció general: Ms. il·luminat Títol donat pel catalogador Col·lació: Vitel·la, f. ii (paper) i (pergamí actual) + 175 (en blanc els f. 134v, 148) + ii (paper) i (pergamí actual) ; numeració moderna a llapis Composició: Text de la Bíblia i dels comentaris en dues o tres columnes, amb nombre de línies variable i alguns fulls a línea tirada. Pautat amb mina de plom Escriptura: Gòtica textual cal·ligràfica Decoració: Caplletres miniades amb motius antropomòrfics i vegetals. Calderons, titolets i majúscules alternant tintes de color blau i vermell Enquadernació: Restaurada, plateresca, pell verda sobre fusta, amb ferros freds. En la coberta anterior, amb ferros daurats, l'escut d'armes del duc de Calàbria entre florons; hi manquen els fermalls originals. Cantells acolorits en vermell. Al llom, amb ferros daurats es llegeix, en majúscules: "Parali. Esa. Tob. Ivd. Hest. T. III" Origen: Escrit probablement a França, al primer quart del segle XIV Signatura anterior: Universitat de València. Biblioteca Històrica, 89-06-12 ; M 593 Signatura actual: València, Universitat de València. Biblioteca Històrica, BH Ms. 467 Catalogat des del manuscrit original. Lectura i identificació de textos pel Prof. Francisco M. Gimeno Blay
Contiene: 1. 1r-83r: [Libri Paralipomenon] f. 1r: [Prefatio Hieronymi in librum Paralipomenon] "[text] Septuaginta int[er]pretum pura [et] ut ab eis in grecum versa est editio p[er]maneret ... si aures surde sunt cetero[rum]" [PL 28, 1323-1328] ; f. 1r-1v: [Prefatio Hieronymi in librum Paralipomenon juxta LXX interpretes] "[text]" Eusebius Ieronimus Domniano [et] Rogatiano suis in Ih[es]u Chr[ist]o salute[m]. Quom[od]o g[re]corum hystorias magis intelligunt ... [et] in hebreis voluminib[us] n[on] legatur" [PL 29, 404-404] ; f. 1v-39r: [I Paralipomenon] f. 1v-39r: "[text] Adam Seth Enos Chaynan Malaleel Iaret Enoch Matusale Lamech Noe ... sive in Isr[ahe]l sive in cunctis regnis terrarum" ; f. 1v-39r: [Glossa marginalis] "[text] Ra[abaus]. Adam. Decimus ab Ada[m] Noe [et] in Gen[esi] [et] in P[ar]alipom[enon] de monstrat[ur] [et] apte decimus quia perfectus e[st] ... q[u]i sibi vident[ur] ducere i[n] bonis dies suos [et] in puncto ad i[n]ferna descendunt" ; f. 1v-39r: [Glossa interlinearis] "[text] Ra[banus] Hii posseder[un]t terram in Asya ab Amano [et] Thauro Syrie ... dedit illi nom[en] q[uo]d est sup[er] om[n]e no[men] ut in nomine Ih[es]u o[mne] g[enu] flec[tatur] [et] c[etera]" [Stegmüller 11793] ; f. 39r-83r: [II Paralipomenon] f. 39r-83r: "[text] Confortatus e[st] [er]go Salomon filius David in regno suo ... q[ui]s ex vob[is] est in om[n]i p[o]p[u]lo eius sit D[omi]n[u]s D[eu]s suus cu[m] eo [et] ascendat" ; f. 39r-83r: [Glossa interlinearis] "[text] Antiquo[rum] p[at]r[u]m ... donec s[cilicet] impleantur LXX anni" ; f. 39r-82v: [Glossa marginalis] "[text] Q[ua]n[do] in morte t[ri]umphavit eum q[u]i h[ab]ebat mortis imp[er]ium ... s[cilicet] [et] civitatis Dei de qua eicti fuerant recipiunt" [Stegmüller 11794 2. f. 83r-84v: [Oratio Mansse] f. 83r-84v: "[text] Domine D[eu]s om[ni]p[oten]s p[at]r[u]m n[ost]ro[rum] Abraham Ysaac [et] Iacob [et] semini eo[rum] iusto ... q[uonia]m te laudat om[n]is virtus celo[rum] [et] tibi est gloria in secula s[e]c[u]lo[rum]. Amen. Explicit liber Paralipomenon. Amen" ; f. 83r-84r: [Glossa interlinearis] "[text] Invocat D[eu]m q[ue]m om[n]ipotente[m] suis e[st] ruinis exp[er]tus... illo cursus extendit[ur] penitentiu[m] ut q[ue] peccaver[in]t oblivioni tradantur ne et[er]ne memorie D[omi]ni recondantur" ; f. 83r-84v: [Glossa marginalis] "[text] Iusto[rum] om[ni]p[oten]s D[eu]s e[st] n[on] i[m]pio[rum] qui sibi nova figm[en]ta co[m]ponunt ... sit gl[ori]a D[omi]ni in s[e]c[u]l[u]m cui [et] humana creatura [et] ang[e]lica famu[n]latur. Amen" [Stegmüller 11794, 1 3. f. 85r-110r: [Esdrae] f. 85r-86r: [Praefatio Hieronymi in Ezram] "[text] Utrum difficilius sit facere q[uo]d poscitis an negare necdum statui ... q[ua]m illo[rum] detract[i]one det[er]rebor [et] odio" [PL 28, 1401-1406] ; 86r+v: [Beda In Esdram et Nehemiam prophetas allegorica expositio (Rubricae)] "[text] Cyrus inicio regni sui solvit captivitatem p[o]p[u]li Dei redditisq[ue] vasis s[an]c[t]is Ierosolimam illum ascend[er]e ac templum reedificare p[re]cepit ... Id[em] ab uxorib[us] alienig[e]nis mu[n]dat iu[d]eos [et] [con]stituit ordines sac[er]dotu[m] [et] levita[rum] q[ue]mq[ue] in minist[er]io suo dignu[m] qui in memoria D[e]i sui memoret[ur] in bonum" [PL 91, 809-923] ; f. 86v-110r: [I Esdrae] ; f. 86v-109v: "[text] In anno primo Cyri regis p[er]sarum ut compl[er]etur verbum D[omi]ni in ore Iheremie ... om[ne]s hii accep[er]ant uxores alienigenas [et] fuerunt ex eis mulieres que pepererant filios" ; f. 86v-107r: [Glossa interlinearis] "[text] Chr[ist]i. Chr[istu]s quoq[ue] ait necesse est imp[ler]i om[n]ia que scripta s[un]t in lege Moysi [et] p[ro]ph[et]is [et] psalmis de me ... fructus s[ilicet] or[ati]onis [et] lam[en]tat[i]onis Esdre" ; f. 86v-110r: [Glossa marginalis] "[text] B[eda]. Sicut Cyrus destructo chald[e]o[rum] imp[er]io p[o]p[u]lu[m] Dei lib[er]avit [et] in patriam remisit ... ut male opus i[n]choatum corrigens dignu[m] faciat p[er]petua m[er]cede in celis" [Stegmüller 11795 4. f. 109v-134r: [Nehemias] f. 109v-134r: "[text] Verba Neemie filii Helchie et factum est in mense Casleu, anno vicesimo ... memento mei Deus meus in bonum. Explicit Esd[r]as. Am[en]" ; f. 109v-132r: [Glossa interlinearis] "[text] Consolat[i]onis D[omi]ni v[e]l consolatoris a D[omi]no missi subaudi[s] ... de duab[us] s[cilicet] gentib[us] anathematizandis" ; f. 109v-134r: [Glossa marginalis] "[tex] V[er]ba Neemie [et] c[etera]. Neemias int[er]pretatur [con]solator D[omi]n[u]s v[e]l consolator missus a D[omi]no ... Merito tal[is] conditor [et] dedicator civitatis post multos devoc[i]onis labores memorie se creatoris [et] largitoris o[mn]ium bono[rum] co[m]mendat" [Stegmüller 11796 5. f. 135r-147v: [Tobias] f. 135r: [Prefatio Hieronymi in Librum Tobiae] "[text] Chromatio [et] Helyodoro ep[iscop]is Ieronim[us] p[res]b[ite]r in D[omi]no sa[l]ut[em]. Mirari n[on] desino exact[i]onis v[est]re instanciam ... cu[m] gratu[m] vob[is] didicero me q[uo]d iubere estis dignati complesse. Explicit p[ro]logus" [PL 29, 23-26] ; f. 135r-147v: [Tobias] f. 135r-147v: "[text] Tobias ex tribu [et] civitate Neptali[m] ... [et] cunctis habitantibus terram. Explicit liber Tobie" ; f. 135r-147v: [Glossa marginalis] "[text] B[eda]. Liber Tobie in sup[er]ficie littere e[st] salubris ... [et] singulos p[er] div[er]sas mansiones p[ro] m[er]ito[rum] div[er]sitate collocantib[us]" ; f. 135r-147v: [Glossa interlinearis] "[text] Bonus D[omi]ni. Personam p[er]sona[m] describit apta[m] negocio ... beati mittes q[uonia]m ip[s]i possidebunt t[er]ram [et] credo vid[er]e bona D[omi]ni in t[er]ra viventiu[m]" [Stegmüller 11797 6. f. 149r-164v: [Iudith] f. 149r: [Prologus] "[text] Apud hebreos liber Iudith inter agyographa legitur ... ut invictu[m] ab om[n]ib[us] hominib[us] vinceret insup[er]abilem sup[er]aret" ; f. 149r-150r: [Glossa marginalis] "[text] Ra[banus].Querit[ur] quo temp[or]e quib[us]ve regib[us] hystoria Iudith fuerit ... ap[u]d medos re[pu]gna[n]te[m] vic[er]it [et] suo i[m]p[er]io s[u]biugav[er]it" ; [Iudith] f. 149r-164v: "[text] Arphaxath itaq[ue] rex Medo[rum] subiugaverat multas gentes imp[er]io suo ... [et] colit[ur] a iudeis ex illo temp[or]e usq[ue] ad p[re]sentem diem. Explicit liber Iudith h[a]b[e]ns versus nu[mer]o M. C. Am[en]" ; f. 149r-164v: [Glossa interlinearis] "[text] Sup[er]bi. Quo temp[or]e hystoria Iudith fuit p[re]notatur ... du[m] durat p[re]sens s[e]c[u]l[u]m" ; f. 149v-164v: [Glossa marginalis] "[text] Ra[banus]. Mist[ice] p[er] Arphaxath sup[er]bi exprimuntur ... s[ed] future vite recordat[ion]e iuxta illud Flevimus du[m] recordarem[ur] t[...] Syon" [Stegmüller 11798 7. f. 164v-175v: [Esther] f. 164v-165r: [Prefatio] "[text] Incipit p[re]fatio Hester q[ua]m fecis [sic] s[an]c[tu]s Iheronimus. Librum Hester variis translat[i]onib[us] constat e[ss]e viciatum ... nos enim iuxta morem hebraicum ordinem p[ro]sequi [etiam] in Septuaginta edit[i]one maluim[us]. Explicit p[re]fatio sancti Iheronimi" ; f. 165r-175v: [Esther 1, 1-10,3] "[text] In dieb[us] Assueri q[ui] regnavit ab India usq[ue] Ethyopiam sup[er] C. XXVII provincias ... [et] loquens ea que ad pacem sui seminis p[er]tinerent" ; f. 175v: "[text] Que h[abe]ntur in hebreo plena fide exp[re]ssi. Hec au[tem] q[ue] sequuntur scripta reperi in edit[i]one vulgata q[ue] g[re]co[rum] lingua [et] litt[er]is [con]tinent[ur] [et] interim post finem libri hoc cap[itu]l[u]m ferebat[ur] q[uo]d iuxta [con]suetudine[m] n[ost]ram obelo i[d] [est] veru p[re]notavimus. Explicit liber Esther" [PL 29, 968] ; f. 165r-175r: [Glossa marginalis] "[text] Rabban[us]. Lib[er] Esth[er] q[ue]m hebrei int[er] agyographa numerant ... hystorialit[er] eni[m] n[on] om[n]em t[er]ram t[ri]butaria[m] fecit q[uia] n[e]c h[ab]uit" ; f. 165r-175v: [Glossa interlinearis] "[text] Fecit assuer[us] q[u]i Chr[istu]m nomine ostend[it] [et] dignitate int[er]pretat[ur] at[ri]um meu[m] v[e]l hosti[m] ... [et] alibi rogate q[ue] ad pacem sunt Hier[usa]l[e]m" [Stegmüller 11798
Referencias: Gutiérrez del Caño, Catálogo de los manuscritos existentes en la Biblioteca Universitaria de Valencia, 228 Domínguez Bordona, Manuscritos con pinturas, 1958 Stegmüller, Fridericus, Repertorium biblicum Medii Aevi Biblia sacra iuxta latinam vulgatam versionem Patrologia Latina, t. 29 |
|
|
Ms. il·luminat
Títol donat pel catalogador
Col·lació: Vitel·la, f. ii (paper) i (pergamí actual) + 175 (en blanc els f. 134v, 148) + ii (paper) i (pergamí actual) ; numeració moderna a llapis
Composició: Text de la Bíblia i dels comentaris en dues o tres columnes, amb nombre de línies variable i alguns fulls a línea tirada. Pautat amb mina de plom
Escriptura: Gòtica textual cal·ligràfica
Decoració: Caplletres miniades amb motius antropomòrfics i vegetals. Calderons, titolets i majúscules alternant tintes de color blau i vermell
Enquadernació: Restaurada, plateresca, pell verda sobre fusta, amb ferros freds. En la coberta anterior, amb ferros daurats, l'escut d'armes del duc de Calàbria entre florons; hi manquen els fermalls originals. Cantells acolorits en vermell. Al llom, amb ferros daurats es llegeix, en majúscules: "Parali. Esa. Tob. Ivd. Hest. T. III"
Origen: Escrit probablement a França, al primer quart del segle XIV
Signatura anterior: Universitat de València. Biblioteca Històrica, 89-06-12 ; M 593
Signatura actual: València, Universitat de València. Biblioteca Històrica, BH Ms. 467
Catalogat des del manuscrit original. Lectura i identificació de textos pel Prof. Francisco M. Gimeno Blay
|