NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO

Ecos ovidianos en una adaptación de Eurípides: Hécuba triste de Pérez de Oliva

Repositori DSpace/Manakin

IMPORTANT: Aquest repositori està en una versió antiga des del 3/12/2023. La nova instal.lació está en https://roderic.uv.es/

Ecos ovidianos en una adaptación de Eurípides: Hécuba triste de Pérez de Oliva

Mostra el registre complet de l'element

Visualització       (283.2Kb)

   
    
Morenilla Talens, Carmen
Aquest document és un/a article, creat/da en: 2014

Hécuba triste de Pérez de Oliva, considerada una de las primeras traducciones a lengua vernácula de una tragedia griega, es una adaptación peculiar de la Hécuba de Eurí­pides que incorpora notables cambios, algunos de ellos por influencia de otras tragedias griegas. En este trabajo estudiamos varios motivos utilizados por Oliva que remiten a otros textos, entre los que destacan obras relacionadas directa o indirectamente con Ovidio.
Veure al catàleg Trobes

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)

Mostra el registre complet de l'element

Cerca a RODERIC

Cerca avançada

Visualitza

Estadístiques