Mostra el registre parcial de l'element
dc.contributor.author | Ferran d'Aragó, duc de Calàbria, 1488-1550, ant. pos. BH Ms. 492 | ca |
dc.contributor.author | Monestir de Sant Miquel dels Reis (València, Comunitat Valenciana), ant. pos. BH Ms. 492 | ca |
dc.contributor.author | Universitat de València. Biblioteca Històrica. Manuscrit. Ms 492 | ca |
dc.coverage.spatial | França | ca |
dc.date.accessioned | 2021-12-17T07:54:03Z | |
dc.date.available | 2021-12-17T07:54:03Z | |
dc.date.created | [entre 1275 i 1300] | ca |
dc.date.issued | [entre 1275 i 1300] | en |
dc.identifier.citation | Universitat de València. Biblioteca Històrica | ca |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10550/81077 | |
dc.description | Ms | ca |
dc.description | Títol donat pel catalogador | ca |
dc.description | Col·lació: Vitel·la, f. iii (paper) + 105 (en blanc els ff. 3-4, 60 i 105v) + iii (paper) ; numeració moderna a llapis | ca |
dc.description | Composició: Text de la Bíblia i dels comentaris en dues o tres columnes, amb nombre de línies variable i alguns fulls a línea tirada. Pautat amb mina de plom | ca |
dc.description | Escriptura: Gòtica textual cal·ligràfica | ca |
dc.description | Decoració: Caplletres decorades, calderons, titolets i majúscules alternant tintes de color blau i vermell | ca |
dc.description | Enquadernació: Original, pell marró sobre fusta, de rodes amb ferros freds. En la coberta anterior, amb ferros daurats, l'escut d'armes del duc de Calàbria entre florons; restes dels fermalls originals. Cantells acolorits en porpra. Al llom, amb ferros daurats es llegeix: "ESDRAS TOBIAS IVDIC HESTER" | ca |
dc.description | Origen: Escrit probablement a França, en l'últim quart del segle XIII | ca |
dc.description | Signatura anterior: Universitat de València. Biblioteca Històrica, 90-5-6 ; M 618 | ca |
dc.description | Signatura actual: València, Universitat de València. Biblioteca Històrica, BH Ms. 492 | ca |
dc.description | Catalogat des del manuscrit original. Lectura i identificació de textos pel Prof. Francisco M. Gimeno Blay | ca |
dc.description.abstract | El manuscrit comença acèfal amb el llibre de les Lamentacions (5, 11) i segueix amb la transcripció d'Esdres, Tobit, Judit i Ester acompanyats pel text de la "Glossa ordinaria" | ca |
dc.description.tableofcontents | 1. f. 1-2v: [Lamentationes, 5, 11-22] f. 1-2v: "[text] ... [humilia]verunt et virgines in civitatibus Iuda ... iratus es co[n]tra nos vehem[en]ter" ; f. 1r-2v: [Glossa interlinearis] "[text] Heretici. [Et] a p[er]sona eo[rum] sibi benivole[n]tiam acquirit ... co[n]trarios t[ib]i" ; f. 1r-2v: [Glossa marginalis] "[text] [Moraliter. Mulieres etc. Quociens peccatorum feditate gravamur et de Syon ... devir]ginantur. Un[de] supra virgines m[e]e et iuvenes mei abierunt in cap[tivitatem] ... altissiodorensis eccl[esi]e diaconus" | ca |
dc.description.tableofcontents | 2. f. 5r-33r: [I Esdrae] f. 5r: [Praefatio Hieronymi in Ezram] "[text] Utrum difficilius sit facere q[uo]d poscitis an negare necdum statui ... magis errabu[n]t ignora[n]tes" [PL 28, 1401-1406] ; f. 5r-33r: [I Esdrae] "[text] In anno primo Cyri regis p[er]saru[m] ut compleretur verbum D[omi]ni ex ore Ieremie ... o[mne]s hii accep[er]ant uxores alienigenas et fuer[un]t ex eis mulieres q[ue] pep[er]erant filios" ; f. 5r-29v: [Glossa interlinearis] "[text] Chr[ist]i. Chr[istu]s quoq[ue] ait nece[ss]e est impl[er]i o[mn]ia q[ue] scripta sunt in lege Moysi et p[ro]ph[et]is [et] ps[alm]is de me ... fructus s[cilicet] or[ati]onis et lam[en]tationis Esdre" ; f. 5r-33r: [Glossa marginalis] "[text] B[eda]. Sicut Cyrus destructo chaldeo[rum] imp[er]io p[o]p[u]l[u]m D[e]i lib[er]avit et in patriam remisit ... ut opus male inchoatu[m] corrigens dignum faciat p[er]petua m[er]cede in celis" [Stegmüller 11795 | ca |
dc.description.tableofcontents | 3. f. 33r-59v: [Nehemias] f. 33r-59v: "[text] Verba Neemie filii Elchie et factu[m] est in mense Casleu a[n]no XX ... memento mei Deus meus in bonum. Explicit Esdras" ; f. 33r-58r: [Glossa interlinearis] "[text] Consolationis D[omi]ni v[e]l consolatoris a D[omi]no missi subaudi ... cu[m] oportet s[cilicet] huic s[e]c[u]lo p[ro]vid[er]e nec[essari]a" ; f. 33r-59v: [Glossa marginalis] "[tex] B[eda]. Verba Neemie [et] c[etera]. Neemias int[er]p[re]tatur consolator D[omi]n[u]s v[e]l consolator missus a D[omi]no ... Merito talis conditor et dedicator civitatis post multos devocionis labores memorie se creatoris et largitoris om[n]iu[m] bono[rum] co[m]mendat" [Stegmüller 11796 | ca |
dc.description.tableofcontents | 4. f. 61r-75r: [Tobias] f. 61r: [Prefatio Hieronymi in Librum Tobiae] "[text] Cromatio et Heliodoro ep[iscop]is Ieronimus p[res]b[ite]r in D[omi]no sal[utem]. Mirari no[n] desino exactionis v[est]re instantiam ... cum gratum vobis didicero me q[uo]d iubere estis dignati complesse" [PL 29, 23-26] ; f. 61r-75r: [Tobias] "[text] Tobias ex tribu et civitate Neptalim ... [et] cunctis habitantib[us] terram. Explicit lib[er] Tobie" ; f. 61r-75r: [Glossa marginalis] "[text] Beda. Liber Tobie in sup[er]ficie littere est salubris ... [et] singulos p[er] div[er]sas mansiones p[ro] m[er]ito[rum] div[er]sitate collocantib[us]" ; f. 61r-75r: [Glossa interlinearis] "[text] Bonus D[omi]ni. P[er]sonam describit aptam negotio ... b[eat]i mittes q[uonia]m ip[s]i pos[sidebunt] t[er]ram [et] credo videre bona D[omi]ni in t[erra] vi[ventium]" [Stegmüller 11797 | ca |
dc.description.tableofcontents | 5. f. 75r-92v: [Iudith] f. 75r+v: [Prologus] "[text] Apud hebreos liber Iudith inter agiographa legitur ... ut invictu[m] ab om[n]ib[us] hominib[us] vinc[er]et insup[er]abilem sup[er]aret" ; f. 75r+v: [Glossa marginalis] "[text] Rab[anus].Queritur quo t[em]p[o]r[e] quib[us]ve regib[us] hystoria Iudith fu[er]it ... in media repugnantem vicerit atq[ue] suo imperio subiugav[er]it" ; [Iudith] f. 76r-92v: "[text] Arphaxath itaq[ue] rex Medorum subiugav[er]at multas gentes imp[er]io suo ... et colitur a iudeis ex illo t[em]p[o]r[e] usq[ue] ad p[re]sentem die[m]. Explicit liber Iudith" ; f. 76r-92v: [Glossa interlinearis] "[text] Sup[er]bi. Quo t[em]p[o]r[e] hystoria Iudith fu[er]it p[re]notatur ... dum durat p[re]sens s[e]c[u]l[u]m" ; f. 75v-92v: [Glossa marginalis] "[text] R[abanus]. Mistice p[er] Arphaxath sup[er]bi exp[r]imuntur ... s[ed] future vite recordatione iuxta illud Flevimus du[m] recordaremur tui Syon" [Stegmüller 11798 | ca |
dc.description.tableofcontents | 6. f. 93r-105r: [Esther] f. 93r+v: [Prefatio] "[text] Librum Hester variis translationib[us] constat e[ss]e viciatu[m] ... nos eni[m] iuxta morem hebreo[rum] ordine[m] p[ro]sequi [etiam] in LXX editione maluimus" ; f. 93v-105r: [Esther 1, 1-10,3] "[text] In diebus Assueri qui primus regnavit ab India usq[ue] Ethiopiam sup[er] ce[n]tum XXVII p[ro]vincias ... [et] loq[ue]ns ea que ad pacem sui seminis p[er]tinerent" ; f. 93v: "[text] Que habentur in hebreo plena fide expressa. Hec au[tem] que secunt[ur] scripta repp[er]i in editione vulgata que greco[rum] lingua et litteris continentur et int[er]im post finem libri hoc cap[itu]l[u]m ferebatur q[uo]d iuxta consuetudine[m] n[ost]ram obelo i[d] [est] veru prenotavimus" [PL 29, 968] ; f. 93r-105r: [Glossa marginalis] "[text] Rabanus. Liber Hester quem hebrei int[er] agiographa num[er]ant ... hystorialis eni[m] non o[mn]em terram tributariam fecit" ; f. 93v-105r: [Glossa interlinearis] "[text] Fecit Assuerus qui Chr[istu]m no[m]i[n]e ostendit et dignitate interp[re]tat[ur] atrium meu[m] v[e]l ostiu[m] ... [et] alibi rogate q[ue] ad pacem su[n]t Ier[usa]l[e]m" [Stegmüller 11798 | ca |
dc.format.extent | 105 f. : il. ; 321 x 222 mm enquadernació 337 x 241 mm | ca |
dc.format.medium | Vitel·la | ca |
dc.language | la | en |
dc.relation.ispartof | Manuscrits (Duc de Calàbria) | ca |
dc.relation.isreferencedby | Gutiérrez del Caño, Catálogo de los manuscritos existentes en la Biblioteca Universitaria de Valencia, 230 | ca |
dc.relation.isreferencedby | Stegmüller, Fridericus, Repertorium biblicum Medii Aevi | ca |
dc.relation.isreferencedby | Biblia sacra iuxta latinam vulgatam versionem | ca |
dc.relation.isreferencedby | Patrologia Latina, t. 29 | ca |
dc.relation.isreferencedby | Glossae Scripturae Sacrae electronicae, ed. Martin Morard, IRHT-CNRS, 2016-2018. Consulta 22/10/2021 | ca |
dc.subject | Bíblia. Lamentacions Comentaris | ca |
dc.subject | Bíblia. Esdres Comentaris | ca |
dc.subject | Bíblia. Tobit Comentaris | ca |
dc.subject | Bíblia. Judit Comentaris | ca |
dc.subject | Bíblia. Ester Comentaris | ca |
dc.title | [Lamentationes, Esdras, Tobias, Judith et Esther cum Glossa ordinaria] | la |
dc.title.alternative | Bíblia. Llatí. Seleccions | ca |
dc.title.alternative | Bíblia. Lamentacions. Llatí. Seleccions | ca |
dc.title.alternative | Bíblia. Esdres. Llatí | ca |
dc.title.alternative | Bíblia. Tobit. Llatí | ca |
dc.title.alternative | Bíblia. Judit. Llatí | ca |
dc.title.alternative | Bíblia. Ester. Llatí | ca |
dc.type | manuscript | es_ES |
dc.identifier.thumbnail | https://weblioteca.uv.es/europeana/ms/0492/thumbnail.jpg | ca |
dc.provenance | El còdex va pertànyer al duc de Calàbria i, després, al monestir de Sant Miquel dels Reis, segons consta en l'ex libris del f. 1r: "Es de la Libreria de S. Miguel de los Reyes". Amb posterioritat, arran la desamortització de Mendizábal s'incorporà a la biblioteca de la Unversitat de València | ca |
dc.description.handdesc | Llatí | ca |
dc.identifier.url | https://rodrigo.uv.es/uv_ms_0492 | ca |