|
El presente trabajo recoge una entrevista a la profesora M.ª Teresa Echenique Elizondo, catedrática jubilada de la Universitat de València y profesora honorífica de la Universidad Complutense de Madrid (Instituto Universitario Menéndez Pidal), destacada especialista en fraseología histórica en lengua española y en el contacto fraseológico vasco-romance. M.ª Teresa Echenique ha creado y dirigido hasta su jubilación el grupo de investigación HISLEDIA en la Universitat de València, fruto del cual son obras colectivas, tesis doctorales y trabajos de fin de máster, así como monografías y aportaciones individuales de orientación diacrónica. En la entrevista perfila el objetivo de la fraseología, que considera una disciplina autónoma, en su vertiente histórica y el método con que aborda el proceso fraseogenético de la lengua castellana, al tiempo que subraya la impronta filológica de su investigación, enriquecida por la dialectología histórica y la mirada contrastiva hacia lenguas con las que el español ha estado en contacto (directo o por otras vías), sin desdeñar el contraste con lenguas distantes, alentado por la búsqueda de universales fraseológicos. Ce texte contient une onterview du M.ª Teresa Echenique Elizondo, professeur à la retraite à l'Universitat de València et professeur honoraire à l'Universidad Complutense de Madrid (Instituto Universitario Menéndez Pidal), spécialiste de phraséologie historique en langue espagnole et du contact phraséologique basque-roman. M.ª Teresa Echenique a créé et dirigé jusqu'à sa retraite le groupe de recherche HISLEDIA à l'Universitat de València, dont le résultat comporte des travaux collectifs, des thèses de doctorat et de maîtrise, ainsi que des monographies et des contributions individuelles à orientation diachronique. Dans l'interview, elle décrit l'objectif de la phraséologie (considérée comme une discipline autonome) dans son aspect historique et la méthode avec laquelle elle aborde le processus phraséogénétique de la langue espagnole, tout en soulignant l'empreinte philologique de sa recherche, enrichie par la dialectologie historique et le regard contrasté sur les langues avec lesquelles l'espagnol a été en contact (directement ou par d'autres voies), sans négliger le contraste avec les langues éloignées, encouragé par la recherche d'universels phraséologiques.
|