|
La conquesta de Nàpols per part del rei Alfons el Magnànim va suposar el principal èxit militar de la Corona d’Aragó durant el segle XV i la conversió de la cort reial en una de les principals seus intel·lectuals de l’humanisme renaixentista. Aquesta conquesta va suposar també la reacció adversa del papat i la corona francesa. Per defensar els seus drets, el Magnànim va encarregar, entre altres obres, la redacció de la ‘Descendentia regum Sicilie’, obra del notari valencià Pau Rossell, en la qual es combinava el gènere historiogràfic amb el diplomàtic per a recordar la història dels reis de Sicília i afegir-hi la documentació reial, creant així una obra única que defensava els interessos del Magnànim sobre la Sicília continental. El text es manté en cinc manuscrits que es conserven a Palerm, Nàpols, Roma, Poblet i València. Aquest darrer, el més antic, inclou una il·luminació de l'arbre genealògic del rei feta per Lleonard Crespí. Es presenta ací la primera edició del text, feta de forma crítica a partir dels cinc manuscrits i amb traducció catalana anotada. També s'inclou la il·luminació de Crespí i l’explicació pertinent.The conquest of Naples by King Alfonso the Magnanimous was the main military success of the Crown of Aragon during the 15th century and the conversion of the royal court into one of the main intellectual centres of Renaissance humanism. This conquest also provoked an adverse reaction from the papacy and the French crown. In order to defend his rights, the Magnanimous One commissioned, among other works, the writing of the 'Descendentia regum Sicilie', a work by the Valencian notary Pau Rossell, in which the historiographical and diplomatic genres were combined to recall the history of the kings of Sicily and add the royal documentation, thus creating a unique work that defended the interests of the Magnanimous One over continental Sicily. The text is preserved in five manuscripts preserved today in Palermo, Naples, Rome, Poblet and Valencia. The latter, the oldest, includes an illumination of the king's family tree by Lleonard Crespí. Presented here is the first edition of the text, made critically from the five manuscripts and with an annotated Catalan translation. Crespí's illumination and the relevant explanation are also included.
|