Mostra el registre complet de l'element
Sánchez Raya, Diego | |
Aquest document és un/a Working Paper, creat/da en: 2023 | |
En este artículo mostramos las diferentes lenguas regionales compartidas entre España y Francia y analizamos dos casos de estudio con el objetivo de vislumbrar lo protegidas que están. Tomamos como ejemplo el caso gallego, que corresponde a las lenguas propias de España, y el bretón, correspondiente a las de Francia, debido a su carácter de gran dimensión territorial dentro de las lenguas regionales. Hemos estudiado la política lingüística desde el punto de vista de los centros educativos a lo largo de todas las etapas educativas. Para ello, hemos consultado diversas fuentes bibliográficas centradas en nuestro tema de investigación para afirmar que las lenguas regionales se marginan.In this article, we show the different regional languages shared between Spain and France and analyse two case studies with the aim of seeing how protected they are. We take as an example the case of Galician, which corresponds to Spain's own languages, and Breton, which corresponds to France's, due to its large territorial dimension within the regional languages. We have studied language policy from the point of view of schools throughout all stages of education. To this end, we have consulted various bibliographical sources focused on our research topic to state that regional languages are marginalized. | |
Veure al catàleg Trobes |