|
Limited English proficient or language-diverse patients and families in pediatric interpreted medical encounters (IME) are susceptible to health disparities and inequities in the US compared to English proficient patients and families in language-concordant medical encounters. Policies to improve access to language services intend to bridge this gap, yet evidence suggests that significant inequities still exist. This study explores perspectives of interpreters and pediatric critical care medical providers to better understand the complexities of IME in pediatric settings. Qualitative data were analyzed from two interview studies with medical interpreters and providers using thematic coding and inductive analysis. Several factors were identified by both interpreters and medical providers that negatively affected communication, equity, and inclusion. These included systems-level factors (e.g., time constraints and language variety), interpersonal factors (e.g., difficulties with communication and mistrust), and intrapersonal factors (e.g., implicit biases and judgements). These results highlight multiple layers of potential inequities which adversely affect patients and families in pediatric IME.; En los encuentros médicos interpretados (EMI) en pediatría en los EE.UU., las personas y familiares que acuden a una consulta médica con un dominio limitado del inglés o con otras lenguas están expuestas a perjuicios y desigualdades en materia de salud, en comparación con aquellas que dominan el inglés y que asisten a las consultas en su idioma. Las políticas para mejorar el acceso a los servicios lingüísticos pretenden salvar esta brecha, pero los datos indican que siguen dándose desigualdades significativas. Este estudio explora las perspectivas de intérpretes y de proveedores de atención sanitaria crítica pediátrica para comprender mejor las complejidades de los EMI en contextos pediátricos. Se analizan los datos cualitativos procedentes de dos estudios con entrevistas a intérpretes y proveedores de atención sanitaria utilizando codificación temática y análisis inductivo. Los resultados muestran que ambos grupos detectan varios factores que afectan negativamente a la comunicación, la equidad y la inclusión. Estos factores se localizan a nivel sistémico (como son las limitaciones de tiempo y la variedad lingüística), interpersonal (por ejemplo, las dificultades de comunicación y la desconfianza) y a nivel intrapersonal (como son los sesgos implícitos y los prejuicios). Estos resultados ponen de manifiesto las múltiples capas de desigualdades potenciales que perjudican a pacientes y familiares en los EMI en pediatría.; En les trobades mèdiques interpretades (EMI) en pediatria als EUA, les persones i familiars que acudeixen a una consulta mèdica amb un domini limitat de l'anglés o amb llengües diferents a aquesta s’exposen a perjudicis i desigualtats en matèria de salut, en comparació amb les que dominen l'anglès i que assisteixen a les consultes en el seu idioma. Les polítiques per millorar l'accés als serveis lingüístics pretenen salvar aquesta escletxa, però les dades indiquen que continuen donant-se desigualtats significatives. Aquest estudi explora les perspectives d’intèrprets i de proveïdors d’atenció sanitària crítica en pediatria per comprendre millor les complexitats de les EMI en contextos pediàtrics. S’analitzen les dades qualitatives procedents de dos estudis amb entrevistes a intèrprets i proveïdors d’atenció sanitària utilitzant una codificació temàtica i una anàlisi inductiva. Els resultats mostren que tots dos grups detecten diversos factors que afecten negativament la comunicació, l'equitat i la inclusió. Aquests factors es localitzen a nivell sistèmic (com són les limitacions de temps i la varietat lingüística), interpersonal (per exemple, les dificultats de comunicació i la desconfiança) i a nivell intrapersonal (com ara els biaixos implícits i els prejudicis). Aquests resultats palesen les múltiples capes de desigualtats potencials que perjudiquen pacients i familiars als EMI en pediatria.
|