|
Aquest article explora les fronteres entre les professions en el context de la interpretació en els serveis públics amb poblacions migrants estructuralment vulnerables, plantejant preguntes sobre quin tipus de coneixement es valora i quin tipus de jerarquies interseccionals es generen dins un paisatge de serveis socials en transformació . Partint de la conceptualització de les fronteres interprofessionals i del desconeixement/reconeixement professional, analitzem els diaris escrits i orals produïts per intèrprets en serveis públics durant la primavera del 2022. Les persones que van participar en la recerca són de diversos orígens professionals i ètnics i resideixen a diferents regions urbanes i rurals de Finlàndia. Mostrem que la manca de reconeixement professional, tant a nivell estructural com a nivell de la interacció, repercuteix en les possibilitats de conducta professional i ètica d'intèrprets en serveis públics. En última instància afecta també el dret a un tracte just i igualitari de les persones usuàries de serveis que es troben en situacions estructuralment vulnerables i que depenen dels serveis socials mediats per intèrprets.; This article explores occupational boundaries in the context of public service interpreting with structurally vulnerable migrant populations, raising questions about what kind of knowledge becomes valued and what kind of intersectional hierarchies are produced within a transforming social service landscape. Drawing on conceptualisations of boundary work and occupational (mis)recognition, we analyse written and oral diaries produced by public service interpreters in spring 2022. The research participants are of diverse professional and ethnic backgrounds and based in different urban and rural regions of Finland. We show how occupational misrecognition, at the structural and at the floor level, impacts on the possibilities of public service interpreters’ professional and ethical conduct. As such, it ultimately also affects the right to fair and equal treatment for structurally vulnerable service users who are dependent on interpreter-mediated social services.; Este artículo explora las fronteras entre las profesiones en el contexto de la interpretación en los servicios públicos con poblaciones migrantes estructuralmente vulnerables, planteando preguntas sobre qué tipo de conocimiento se valora y qué tipo de jerarquías interseccionales se generan dentro de un paisaje de servicios sociales en transformación. Partiendo de la conceptualización de las fronteras interprofesionales y del desconocimiento/reconocimiento profesional, analizamos los diarios escritos y orales producidos por intérpretes en los servicios públicos durante la primavera de 2022. Las personas que participaron en la investigación son de diversos orígenes profesionales y étnicos y residen en diferentes regiones urbanas y rurales de Finlandia. Mostramos que la falta de reconocimiento profesional, tanto a nivel estructural como en el nivel de la interacción, repercute en las posibilidades de conducta profesional y ética de intérpretes en los servicios públicos. En última instancia afecta también al derecho a un trato justo e igualitario de las personas usuarias de servicios que se encuentran en situaciones estructuralmente vulnerables y que dependen de los servicios sociales mediados por intérpretes.
|