NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO

Bueno, hasta luego: el uso de bueno en conversaciones

Repositori DSpace/Manakin

IMPORTANT: Aquest repositori està en una versió antiga des del 3/12/2023. La nova instal.lació está en https://roderic.uv.es/

Bueno, hasta luego: el uso de bueno en conversaciones

Mostra el registre parcial de l'element

dc.contributor.author Gregori-Signes, Carmen
dc.date.accessioned 2010-06-14T09:32:41Z
dc.date.available 2010-06-14T09:32:41Z
dc.date.issued 1996
dc.identifier.citation Gregori Signes, Carmen. "Bueno, hasta luego": el uso de bueno en conversaciones. En Miscelánea: A journal of english and american studies, Nº 17, 1996, pags. 157-170 en
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10550/12967
dc.description.abstract En las páginas que siguen presentamos un posible análisis de bueno en su función de marcador del discurso. Este análisis es parte (y a la vez resultado) de un trabajo contrastivo en torno a well/bueno y de otros marcadores del discurso en inglés y en castellano, dado su frecuente uso en la conversación cotidiana. La razón por la que se comparan estos dos marcadores es porque se pensó que podían coincidir en su función en ambos idiomas, y se procedió al análisis para comprobar esta hipótesis. El corpus utilizado no es muy amplio: incluye quince conversaciones relativamente breves1 en las que se han clasificado cincuenta ejemplos del uso de bueno como marcador del discurso; si bien el corpus es limitado, creemos que es suficiente para una primera aproximación al tema. Un análisis posterior, con una ampliación sustancial también del corpus objeto de estudio, permitirá clasificar con más acierto el uso y la función de los marcadores discursivos de forma sistemática y científica. El corpus en que nos hemos basado son conversaciones cotidianas, y que podrían ser clasificadas como “phatic communion” en el sentido que Malinowski (1923) le dió inicialmente: a type of speech in which ties of union are created by a mere exchange of words.... They fulfil a social function and that is their principal aim, but they are neither the result of intellectual reflection, nor do they necessarily arouse reflection in the listener. Once again we may say that language does not function here as means of transmission of thought. Las conversaciones fueron grabadas sin conocimiento ni previo aviso a los participantes, para no restar naturalidad, aunque posteriormente se les solicitó permiso para la utilización de esos datos. Queremos subrayar que este tipo de conversaciones, aparentemente banales, son sumamente interesantes para nuestro propósito y creemos que los marcadores del discurso desempeñan aquí una función fundamental y decisiva. En este tipo de conversaciones, más que los temas tratados, lo importante consistiría en evitar posibles conflictos en las relaciones entre los participantes, ya sea a fin de evitar un clima “tenso” o ese “silencio” que tanto temen la mayoría de los hablantes occidentales (no es ése el caso con los finlandeses). en
dc.description.abstract This paper presents a possible approach to the analysis and use of the Spanish discourse marker bueno in everyday conversation. The analysis is part (and at the same time a result) of a project in which the functions of bueno are compared to those of well in English conversations. In this project English and Spanish discourse markers are being compared in order to find similarities and differences between their function and use in conversation. In this paper we do not try to reach definitive conclusions since the corpus needs to be extended and it is necessary to elaborate a framework in order to classify every occurrence of the different markers in a systematic way. en_US
dc.language.iso es en
dc.subject Uso de marcadores del discurso; Análisis comparativo; `Bueno' en
dc.title Bueno, hasta luego: el uso de bueno en conversaciones en
dc.type journal article es_ES
dc.subject.unesco UNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Otras en
dc.type.hasVersion VoR es_ES
dc.identifier.url http://www.miscelaneajournal.net/images/stories/articulos/vol17/Gregori17.pdf en

Visualització       (130.8Kb)

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)

Mostra el registre parcial de l'element

Cerca a RODERIC

Cerca avançada

Visualitza

Estadístiques