Mostra el registre complet de l'element
Suau Jiménez, Francisca; Ramírez Polo, Laura | |
Aquest document és un/a capítol, creat/da en: 2014 | |
Este capítulo presenta una fusión de la lingüistica aplicada a la traducción científica (análisis del discurso y metadiscurso) y la utilización de las nuevas tecnologías (memorias de traducción, bancos terminológicos). A través del análisis metadiscursivo y la identificación de marcadores en español e inglés, los alumnos crean su propia memoria de traducción y su banco terminológico.This chaper proposes a blend of applied linguistics to scientific translation (discourse and metadiscourse analysis) and some of the new technologies for translation (translation memory and lexical data bank). Through the analysis of metadiscourse in given scientific texts, translators-to-be create their own translation memories and lexical data banks. | |
Veure al catàleg Trobes |