NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO

La historia de la traducción y de la teoría de la traducción en el contexto de los estudios de la traducción

Repositori DSpace/Manakin

IMPORTANT: Aquest repositori està en una versió antiga des del 3/12/2023. La nova instal.lació está en https://roderic.uv.es/

La historia de la traducción y de la teoría de la traducción en el contexto de los estudios de la traducción

Mostra el registre parcial de l'element

dc.contributor.author Vega Cernuda, Miguel Ángel es
dc.contributor.author Pulido, Martha es
dc.date.accessioned 2014-07-10T07:36:36Z
dc.date.available 2014-07-10T07:36:36Z
dc.date.issued 2013 es
dc.identifier.citation MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. 2013, 5: 9-38. doi:10.6035/MonTI.2013.5.1 es
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10550/37138
dc.description.abstract En la presente contribución al monográfico sobre historia de la traducción nos planteamos críticamente el surgimiento e integración como especialidad académica de los estudios de la traducción y el papel que en ellos deben desempeñar la historia y la historiografía de la traducción. Un análisis de lo que ha sido esta disciplina con anterioridad a su academización y unas propuestas de lo que debe ser su función en el interior de unos planes de estudios orientados a la formación humanística del futuro profesional son derivados de una percepción a todas luces insatisfactoria de su situación como saber académico. Dada la especificidad de la situación hispanoamericana (en ninguna otra región del mundo ha desempeñado la traducción un papel más identitario), añadimos un apéndice sobre el estado de la historia de la traducción en la región. es
dc.description.abstract In the present contribution to the History of Translation we consider critically the emergence and integration of Translation Studies as an academic discipline and the role of both Translation History and Translation Historiography. An analysis of what this discipline was before its acceptance into the Academy and proposals for what its role should be within a humanistic oriented curriculum for future professionals derive from the reception, clearly unsatisfactory, of its status as academic knowledge. Given the specificity of the Latin American situation (in no other region of the world translation has played a greater identitary role), we have added an appendix on the History of Translation in the region. es
dc.description.abstract El presente artículo se inscribe en las actividades desarrolladas en el marco del proyecto de investigación “Desarrollo de una didáctica en teoría, historia y crítica de traducción pertinente para la formación de traductores”, comenzado en 2011 y apoyado por la Vicerrectoría de Investigaciones de la Universidad de Antioquia, del que Martha Pulido es la investigadora principal y Miguel Ángel Vega asesor académico. es
dc.language spa es
dc.subject Historia de la traducción es
dc.subject Metodología investigadora es
dc.subject Estudios de la traducción es
dc.subject Planes de estudios es
dc.subject Translation history es
dc.subject Methodology of translation es
dc.subject Translation studies es
dc.subject University curricula es
dc.subject Traducción e Interpretación es
dc.title La historia de la traducción y de la teoría de la traducción en el contexto de los estudios de la traducción es
dc.type journal article es_ES
dc.subject.unesco UNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS es
dc.type.hasVersion VoR es_ES
dc.rights.accessRights open access es_ES

Visualització       (2.792Mb)

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)

Mostra el registre parcial de l'element

Cerca a RODERIC

Cerca avançada

Visualitza

Estadístiques