Word-formation in original and translated English: source language influence on the use of un- and less
Mostra el registre complet de l'element
Visualització
(294.3Kb)
|
|
|
|
|
|
Saint-Léger, Marie-Paule de; Cartoni, Bruno
|
|
Aquest document és un/a article, creat/da en: 2013
|
|
|
|
This article aims to assess whether the word-formation features of translated language, as opposed to original language, are source language (SL)-dependent or translation-related. To do so, we analyze the use of the -less and un- negative affixes in original English and in English translated from four SL: French, Italian, Dutch and German. Findings based on the Europarl corpus show that the use of -less and un- in translated English is partially SL-dependent. |
|
Veure al catàleg Trobes
|
Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)
Mostra el registre complet de l'element