NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO

Word-formation in original and translated English: source language influence on the use of un- and less

Repositori DSpace/Manakin

IMPORTANT: Aquest repositori està en una versió antiga des del 3/12/2023. La nova instal.lació está en https://roderic.uv.es/

Word-formation in original and translated English: source language influence on the use of un- and less

Mostra el registre complet de l'element

Visualització       (294.3Kb)

   
    
Saint-Léger, Marie-Paule de; Cartoni, Bruno
Aquest document és un/a article, creat/da en: 2013

This article aims to assess whether the word-formation features of translated language, as opposed to original language, are source language (SL)-dependent or translation-related. To do so, we analyze the use of the -less and un- negative affixes in original English and in English translated from four SL: French, Italian, Dutch and German. Findings based on the Europarl corpus show that the use of -less and un- in translated English is partially SL-dependent.
Veure al catàleg Trobes

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)

Mostra el registre complet de l'element

Cerca a RODERIC

Cerca avançada

Visualitza

Estadístiques