NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO

El hipérbaton en la traducción al español de los libretos de ópera en italiano

Repositori DSpace/Manakin

IMPORTANT: Aquest repositori està en una versió antiga des del 3/12/2023. La nova instal.lació está en https://roderic.uv.es/

El hipérbaton en la traducción al español de los libretos de ópera en italiano

Mostra el registre parcial de l'element

dc.contributor.author Rodríguez Mesa, Francisco José es
dc.date.accessioned 2017-09-25T17:59:03Z
dc.date.available 2017-09-25T17:59:03Z
dc.date.issued 2017 es
dc.identifier.citation Rodríguez Mesa, Francisco José. El hipérbaton en la traducción al español de los libretos de ópera en italiano. En: Zibaldone. Estudios italianos, 5 2 2017: 23-39 es
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10550/61057
dc.description.abstract The opera libretto stands as one of the main textual typologies in which Italian is usually the source language. Nevertheless, translations into Spanish of these kinds of texts often show interpretative or sense distortions. In this study, after a brief introduction devoted to the traductological problems of this genre, the main consequences of mistranslations into Spanish of Italian utterances with hyperbatons in opera libretti are analysed. es
dc.title El hipérbaton en la traducción al español de los libretos de ópera en italiano es
dc.type journal article es_ES
dc.subject.unesco UNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS es
dc.identifier.doi es
dc.type.hasVersion VoR es_ES

Visualització       (392.9Kb)

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)

Mostra el registre parcial de l'element

Cerca a RODERIC

Cerca avançada

Visualitza

Estadístiques