|
La implantació dels nous Graus en Traducció i Interpretació, arran de les directrius del que s'estableix en l'Espai Europeu d'Educació Superior, ha portat amb si no pocs ajustos, modificacions i adaptacions en la metodologia del procés d'ensenyament-aprenentatge dins de l'àmbit universitari. En aquest sentit, i més concretament en l'àmbit de l'avaluació d'ensenyament-aprenentatge de la traducció especialitzada, l'ús d'eines útils, així com instruments fiables de recollida d'informació, per a una millor i exhaustiva valoració de l'aprenentatge per part de l'alumnat es fa més que necessària. En aquest treball, pretenem posar de manifest, a través de l'administració d'un qüestionari als estudiants de Traducció especialitzada (impartida en el 3r curs del Grau en Traducció i Interpretació de la Universitat de Granada) la percepció de l'estudiantat del seu propi aprenentatge, en funció de les (sub)competències adquirides durant l'elaboració d'una carpeta de treball (portfolio).
|