Aproximación a los tratados de educación física doméstica decimonónicos en Francia y su recepción en España. Estudio del prólogo y de las notas del traductor del Tratado sobre la educación física de los niños para el uso de las madres de familia traducido por Antonio del Campo y Llanos (1849)
Mostra el registre complet de l'element
Visualització
(956.6Kb)
|
|
|
|
|
|
Álvarez Jurado, Manuela
|
|
Aquest document és un/a article, creat/da en: 2019
|
|
|
|
La reflexió huitcentista entorn del cos i l'incipient desenvolupament de la ciència mèdica, van posar l'accent en una profunda preocupació per la higiene i la salut. El sorgiment de nous models gimnàstics importats d'Europa comença a configurar aquesta nova disciplina educativa a través de la publicació i de la traducció de tractats. Partirem de l'anàlisi de les pròpies paraules del traductor Sr. Antonio del Campo y Llanos qui en 1849 tradueix l'obra de M. Richard, Traité sud l?éducation physique des enfants à l?usage des mères des familles et des personnes dévouées à l?éducation de la jeunesse. L'objectiu principal d'aquest treball consisteix a posar de manifest la decisiva influència francesa en l'àmbit de l'educació física a Espanya a través de la difusió de tractats l'única finalitat dels quals, manifestada per l'autor, és la utilitat. |
|
Veure al catàleg Trobes
|
|
|
Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)
Mostra el registre complet de l'element