Mostra el registre complet de l'element
Pinilla Martínez, Julia; Lépinette, Brigitte | |
Aquest document és un/a llibre, creat/da en: 2015 | |
Este volumen se estructura en torno a un doble eje: la ciencia, por una parte, saber foráneo nacido más allá de las fronteras y «demandado» en la Península durante los siglos XVI-XIX y, por otra parte, la traducción, verdadero proceso de adaptación (en el sentido standard, no técnico, de la palabra) de este saber foráneo destinado a los lectores españoles. Las numerosas traducciones al español que difundieron en España la ciencia y las técnicas, principalmente europeas, se estudian aquí desde distintos puntos de vista según el género científico o técnico al que pertenecen. Finalmente, cierra esta monografía una extensa bibliografía sobre la doble temática tratada (traducción al español e historia de la ciencia y de la técnica).This volume is structured around a double axis: science, on the one hand, foreign knowledge born beyond the borders and "demanded" in the Peninsula during the 16th-19th centuries and, on the other hand, translation, a real process of adaptation (in the standard, non-technical sense of the word) of this foreign knowledge destined for Spanish readers. The numerous translations into Spanish that disseminated science and techniques, mainly European, in Spain are studied here from different points of view according to the scientific or technical genre to which they belong. Finally, this monograph closes with an extensive bibliography on the two subjects covered (translation into Spanish and the history of science and technology). | |
Veure al catàleg Trobes |