NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO

Hikãyãt al-yãriya Tudur (Ms. Real Academia de la Historia, Gay/71)

Repositori DSpace/Manakin

IMPORTANT: Aquest repositori està en una versió antiga des del 3/12/2023. La nova instal.lació está en https://roderic.uv.es/

Hikãyãt al-yãriya Tudur (Ms. Real Academia de la Historia, Gay/71)

Mostra el registre parcial de l'element

dc.contributor.author Ould Mohamed Baba, Ahmed Salem
dc.date.accessioned 2022-03-24T08:03:13Z
dc.date.available 2022-03-25T05:45:05Z
dc.date.issued 2020 es_ES
dc.identifier.citation Hikãyãt al-yãriya Tudur (Ms. Real Academia de la Historia, Gay/71): traducción del relato de la doncella Tudur y estudio de los rasgos de Árabe Medio del texto. Ahmed Salem Ould Mohamed Baba. Memorabilia: boletín de literatura sapiencial, ISSN-e 1579-7341, Nº. 22, 2020 es_ES
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/10550/82020
dc.description.abstract Este trabajo es la traducción del texto del manuscrito del relato de la doncella Tudur (Teodor), uno de los cuentos de las Mil y una noches del que existen varias versiones. El texto de la presente versión fue copiado por el arabista Pascual de Gayangos (1809-1897) a partir de un manuscrito de Tetuán. Además de la traducción, se ha elaborado un estudio de los rasgos de Árabe Medio encontrados a lo largo del texto y se han incluido además las notas necesarias para una mejor comprensión de las numerosas referencias a la religión musulmana que aparecen en el texto. es_ES
dc.language.iso es es_ES
dc.subject árabe medio es_ES
dc.title Hikãyãt al-yãriya Tudur (Ms. Real Academia de la Historia, Gay/71) es_ES
dc.type journal article es_ES
dc.subject.unesco UNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS es_ES
dc.accrualmethod - es_ES
dc.embargo.terms 0 days es_ES

Visualització       (547.3Kb)

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)

Mostra el registre parcial de l'element

Cerca a RODERIC

Cerca avançada

Visualitza

Estadístiques