La Traducció catalana de Siwan de Saunders Lewis als Quaderns de Teatre de l'Agrupació Dramàtica de Barcelona i Joan Oliver
Mostra el registre complet de l'element
Visualització
(10.40Mb)
|
|
|
|
|
|
Garcia i Raffi, Josep-Vicent; Manuel Cuenca, Carme
|
|
Aquest document és un/a article, creat/da en: 2009
|
|
|
|
L'obra teatral Siwan, de l'escriptor, activista i polític nacionalista gal· les Saunders Lewis (1893-1985), fou traduida al catala per Ferran de Poi i Esyllt T. Lawrence. La va editar Joan Olivera la col·lecció 'Quadems de Teatre' de l'Agrupació Dramatica de Barcelona el 1962. Siwan (tradu'ida amb el títol catala de La corda del penjat) és un drama historie, tot i que !'autor sempre el qualificava com a poema, basat en fets de la historia medieval gal·lesa. La traducció catalana fou un primer intent de normalitzar les relacions literaries catalanogaHeses,en les quals fou pont imprescindible Esyllt T. Lawrence. |
|
Veure al catàleg Trobes
|
Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)
Mostra el registre complet de l'element